Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: otóż
Otóż
podobne zasady istnieją w rozporządzeniu w sprawie przemysłu stoczniowego, które nie przewiduje podobnych zwolnień dla małych i średnich przedsiębiorstw.

Such rules do exist here and are enshrined in the Shipbuilding Regulation, which does not provide for any such exemption for SMEs.
Otóż
podobne zasady istnieją w rozporządzeniu w sprawie przemysłu stoczniowego, które nie przewiduje podobnych zwolnień dla małych i średnich przedsiębiorstw.

Such rules do exist here and are enshrined in the Shipbuilding Regulation, which does not provide for any such exemption for SMEs.

Otóż
Komisja nie wykazała, w jaki sposób derogacyjny charakter statusu EPIC faktycznie umożliwił EDF uzyskanie rzeczywistych korzyści związanych z określoną pożyczką lub z innym zobowiązaniem...

However
, the Commission had not demonstrated in what way the special status enjoyed by public enterprises had actually enabled EDF to obtain real advantages linked to a particular loan or another...
Otóż
Komisja nie wykazała, w jaki sposób derogacyjny charakter statusu EPIC faktycznie umożliwił EDF uzyskanie rzeczywistych korzyści związanych z określoną pożyczką lub z innym zobowiązaniem finansowym zaciągniętym przez przedsiębiorstwo.

However
, the Commission had not demonstrated in what way the special status enjoyed by public enterprises had actually enabled EDF to obtain real advantages linked to a particular loan or another financial obligation it had entered into.

Otóż
Komisja stwierdza, że w przedmiotowej sprawie składki o skutku zwalniającym, wpłacane co roku przez France Télécom i przewidziane w ustawie z 1996 r., nie pozwalają zapewnić pobrania obciążeń z...

The Commission finds that in the present case, the contributions in full discharge of liabilities paid each year by France Télécom and provided for by the 1996 Law do not enable it to be ensured that...
Otóż
Komisja stwierdza, że w przedmiotowej sprawie składki o skutku zwalniającym, wpłacane co roku przez France Télécom i przewidziane w ustawie z 1996 r., nie pozwalają zapewnić pobrania obciążeń z tytułu zabezpieczenia społecznego odpowiadających obciążeniom ponoszonym przez konkurentów.

The Commission finds that in the present case, the contributions in full discharge of liabilities paid each year by France Télécom and provided for by the 1996 Law do not enable it to be ensured that the social charges levied are equivalent to those of its competitors.

Otóż
największa liczba tusz, jakie musiały zostać zniszczone, pochodziła z bydła mlecznego, które wytwarza mięso tylko w minimalnym stopniu.

However
, most of the carcases that had to be destroyed were from dairy cattle, which produce meat only incidentally.
Otóż
największa liczba tusz, jakie musiały zostać zniszczone, pochodziła z bydła mlecznego, które wytwarza mięso tylko w minimalnym stopniu.

However
, most of the carcases that had to be destroyed were from dairy cattle, which produce meat only incidentally.

Otóż
, państwo nie może zaangażować się bez aktu prawotwórczego sporządzonego zgodnie z poszanowaniem zasad kompetencji (chodzi w tym przypadku o deklarację wyrażającą intencję bez realizacji...

The State,
however
, cannot commit itself without an act giving rise to a right, carried out in compliance with the rules on competence (the declaration in the present case is a declaration of intent...
Otóż
, państwo nie może zaangażować się bez aktu prawotwórczego sporządzonego zgodnie z poszanowaniem zasad kompetencji (chodzi w tym przypadku o deklarację wyrażającą intencję bez realizacji materialnej) i procedury budżetowej.

The State,
however
, cannot commit itself without an act giving rise to a right, carried out in compliance with the rules on competence (the declaration in the present case is a declaration of intent without any material implementation) and on budgetary procedure.

Otóż
plan zmieniony harmonogram spłat zaległości przewiduje kary i odsetki za zwłokę, oprocentowanie wyższe od stopy ustawowej, której mógłby domagać się wierzyciel prywatny, hipoteki z...

The rescheduling plan provides for penalties and surcharges for late payment, an interest rate higher than the statutory rate which a private creditor could expect, first-ranking mortgages […] and...
Otóż
plan zmieniony harmonogram spłat zaległości przewiduje kary i odsetki za zwłokę, oprocentowanie wyższe od stopy ustawowej, której mógłby domagać się wierzyciel prywatny, hipoteki z pierwszeństwem zaspokojenia […], a interwencja organów publicznych miała miejsce jednocześnie z zaangażowaniem wierzycieli prywatnych.

The rescheduling plan provides for penalties and surcharges for late payment, an interest rate higher than the statutory rate which a private creditor could expect, first-ranking mortgages […] and the co-existence of the intervention by the public authorities with that of private creditors.

Otóż
nie byłoby równości traktowania między przedsiębiorstwami państwowymi a prywatnymi, jeśli państwo wykorzystywałoby swoje prerogatywy władzy publicznej na korzyść przedsiębiorstw, których jest...

Public and private enterprises would no longer be granted equal treatment if the State were to use the prerogatives of public power for the benefit of the enterprises in which it is a shareholder.
Otóż
nie byłoby równości traktowania między przedsiębiorstwami państwowymi a prywatnymi, jeśli państwo wykorzystywałoby swoje prerogatywy władzy publicznej na korzyść przedsiębiorstw, których jest udziałowcem.

Public and private enterprises would no longer be granted equal treatment if the State were to use the prerogatives of public power for the benefit of the enterprises in which it is a shareholder.

Otóż
, według stowarzyszenia Danske Busvognmaend, władze duńskie nie dostarczyły żadnego dokumentu ustalającego, że dla państwa bardziej kosztowne byłoby przystąpienie do likwidacji spółki Combus lub...

According to Danske Busvognmaend, the Danish authorities have not provided any documents showing that it would have cost the State more to wind up Combus or declare it to be bankrupt than to keep it...
Otóż
, według stowarzyszenia Danske Busvognmaend, władze duńskie nie dostarczyły żadnego dokumentu ustalającego, że dla państwa bardziej kosztowne byłoby przystąpienie do likwidacji spółki Combus lub ogłoszenie jej upadłości, niż utrzymanie jej przy życiu i jej sprzedaż, co miało miejsce.

According to Danske Busvognmaend, the Danish authorities have not provided any documents showing that it would have cost the State more to wind up Combus or declare it to be bankrupt than to keep it alive and sell it the way it was sold.

Otóż
anilina, jako pochodna benzenu, pochłaniająca około 50 % łącznych kosztów produkcji w ODP, od roku 2003 do ODP podrożała o około 45 %.

Indeed
, aniline, which is a benzene derivative, represented around 50 % of the total manufacturing cost during the RIP, marked a price increase of around 45 % between 2003 and the RIP.
Otóż
anilina, jako pochodna benzenu, pochłaniająca około 50 % łącznych kosztów produkcji w ODP, od roku 2003 do ODP podrożała o około 45 %.

Indeed
, aniline, which is a benzene derivative, represented around 50 % of the total manufacturing cost during the RIP, marked a price increase of around 45 % between 2003 and the RIP.

Otóż
należy po pierwsze zauważyć, że obaj użytkownicy wytwarzają szeroki zakres produktów, w których kwas cytrynowy stosowany jest w różnych proporcjach.

Firstly, it should be noted that both users produce a wide range of products in which citric acid is used in different proportions.
Otóż
należy po pierwsze zauważyć, że obaj użytkownicy wytwarzają szeroki zakres produktów, w których kwas cytrynowy stosowany jest w różnych proporcjach.

Firstly, it should be noted that both users produce a wide range of products in which citric acid is used in different proportions.

...rynku frytownic analiza kwartyli cen potwierdziła wnioski wyciągnięte w kwestii rynku globalnego:
otóż
, dla najniższych kwartyli, zaznaczyła się obecność marek dystrybutora.

These brands directly achieved sales in excess of Moulinex’s sales in 2000. On the market in deep fryers, an analysis by price quartile confirmed the conclusions drawn on the overall market: on the...
Podmioty te natychmiast uzyskały wyniki sprzedaży wyższe od wyników spółki Moulinex w 2000 r. Na rynku frytownic analiza kwartyli cen potwierdziła wnioski wyciągnięte w kwestii rynku globalnego:
otóż
, dla najniższych kwartyli, zaznaczyła się obecność marek dystrybutora.

These brands directly achieved sales in excess of Moulinex’s sales in 2000. On the market in deep fryers, an analysis by price quartile confirmed the conclusions drawn on the overall market: on the lowest quartiles, the presence of distributors’ own brands became firmer.

Otóż
, jak stwierdza Sąd, po pierwsze w odniesieniu do informacji przekazanych przez Konfederację Hiszpańskich Spółdzielni Rolniczych, przytoczonych w zaskarżonej decyzji, należy zaznaczyć, że odnoszą...

Now
, firstly, as regards the information submitted by Agri-food Cooperatives Spain as reported in the contested Decision, states the Court, there is no choice but to admit that it concerns the...
Otóż
, jak stwierdza Sąd, po pierwsze w odniesieniu do informacji przekazanych przez Konfederację Hiszpańskich Spółdzielni Rolniczych, przytoczonych w zaskarżonej decyzji, należy zaznaczyć, że odnoszą się one do braku korzyści, a nie do braku selektywności.

Now
, firstly, as regards the information submitted by Agri-food Cooperatives Spain as reported in the contested Decision, states the Court, there is no choice but to admit that it concerns the absence of any advantage and not the absence of any selectivity.

Otóż
w niniejszej sprawie władze francuskie wyjaśniają, że kwota 53,48 mln EUR została wypłacona w listopadzie 2003 r. w oparciu o uwzględnione w obliczeniach czynniki określone przed odnośnym...

In the present case, they state that the amount of EUR 53,48 million was paid in November 2003 on the basis of calculation parameters established prior to the period in question (1991-2001).
Otóż
w niniejszej sprawie władze francuskie wyjaśniają, że kwota 53,48 mln EUR została wypłacona w listopadzie 2003 r. w oparciu o uwzględnione w obliczeniach czynniki określone przed odnośnym okresem (1991–2001).

In the present case, they state that the amount of EUR 53,48 million was paid in November 2003 on the basis of calculation parameters established prior to the period in question (1991-2001).

Otóż
w poprzednim ustępie wykazano, że dzięki tej metodyce La Poste może otrzymywać i otrzymuje lepszy rating niż rating, który otrzymałaby na podstawie swoich własnych wyników.

The previous paragraph demonstrated that, thanks to this methodology, La Poste can and does obtain a better rating than it would have obtained on its own merits.
Otóż
w poprzednim ustępie wykazano, że dzięki tej metodyce La Poste może otrzymywać i otrzymuje lepszy rating niż rating, który otrzymałaby na podstawie swoich własnych wyników.

The previous paragraph demonstrated that, thanks to this methodology, La Poste can and does obtain a better rating than it would have obtained on its own merits.

Otóż
Francja nie zrealizowała celów określonych w POP III [14], obowiązujących w latach 1992–1996.

However
, France did not achieve the objective set out in MAGP III [14], in force from 1992 to 1996.
Otóż
Francja nie zrealizowała celów określonych w POP III [14], obowiązujących w latach 1992–1996.

However
, France did not achieve the objective set out in MAGP III [14], in force from 1992 to 1996.

...się przed Komisją w chwili wejścia w życie tego rozporządzenia, tj. w dniu 16 kwietnia 1999 r.
Otóż
niniejsza sprawa zawiera się w ramach formalnego postępowania wyjaśniającego wszczętego w dniu

In its judgment of 5 October 2006 in the Transalpine case [21], the Court of Justice held that, in
so
far as Regulation (EC) No 659/1999 contains rules of a procedural nature, these are applicable to...
W wyroku z dnia 5 października 2006 r. w sprawie Transalpine [21] Trybunał Sprawiedliwości stwierdził bowiem, że ponieważ rozporządzenie (WE) nr 659/1999 zawiera przepisy o charakterze proceduralnym, znajdują one zastosowanie do wszystkich postępowań administracyjnych w zakresie pomocy państwa toczących się przed Komisją w chwili wejścia w życie tego rozporządzenia, tj. w dniu 16 kwietnia 1999 r.
Otóż
niniejsza sprawa zawiera się w ramach formalnego postępowania wyjaśniającego wszczętego w dniu 30 czerwca 1996 r.

In its judgment of 5 October 2006 in the Transalpine case [21], the Court of Justice held that, in
so
far as Regulation (EC) No 659/1999 contains rules of a procedural nature, these are applicable to all administrative procedures in relation to State aid pending before the Commission at the time when Regulation (EC) No 659/1999 entered into force, namely on 16 April 1999. This case falls within the context of the formal investigation procedure opened on 30 June 1996.

Otóż
załóżmy, że ze względu na gwałtowny wzrost cen energii kwoty finansowe otrzymane przez beneficjentów przekroczyły wartość rynkową elektrowni Terni już w ciągu pierwszych 10 lat programu taryfy....

Suppose that, due to an explosion in energy prices, the financial amounts received by the beneficiaries had already exceeded the market value of Terni’s plant within the first 10 years of the tariff...
Otóż
załóżmy, że ze względu na gwałtowny wzrost cen energii kwoty finansowe otrzymane przez beneficjentów przekroczyły wartość rynkową elektrowni Terni już w ciągu pierwszych 10 lat programu taryfy. Zgodnie z metodologią analizy, w takiej sytuacji należałoby przyjąć, że nastąpiło wypłacenie nadmiernej rekompensaty, pomimo iż program zakładał obowiązywanie taryfy przez lat 30.

Suppose that, due to an explosion in energy prices, the financial amounts received by the beneficiaries had already exceeded the market value of Terni’s plant within the first 10 years of the tariff arrangement, following the study’s methodology, it should be concluded that there was an overcompensation, even though the expropriation package foresaw that the tariff would last 30 years.

Otóż
ochrona i promocja różnorodności kulturowej stanowi jedną z podstawowych zasad modelu europejskiego.

The preservation and promotion of cultural diversity are among the founding principles of the European model.
Otóż
ochrona i promocja różnorodności kulturowej stanowi jedną z podstawowych zasad modelu europejskiego.

The preservation and promotion of cultural diversity are among the founding principles of the European model.

Otóż
niekontrolowany transfer uzbrojenia przyczynia się do nasilenia terroryzmu i przestępczości zorganizowanej oraz jest głównym czynnikiem wyzwalającym konflikty i powodującym ich...

Indeed
, the uncontrolled transfer of arms contributes to a worsening of terrorism and organised crime, and is a major factor in triggering and spreading conflicts, as
well
as in the collapse of State...
Otóż
niekontrolowany transfer uzbrojenia przyczynia się do nasilenia terroryzmu i przestępczości zorganizowanej oraz jest głównym czynnikiem wyzwalającym konflikty i powodującym ich rozprzestrzenianie się oraz upadek struktur państwowych.

Indeed
, the uncontrolled transfer of arms contributes to a worsening of terrorism and organised crime, and is a major factor in triggering and spreading conflicts, as
well
as in the collapse of State structures.

Otóż
art. 13 rozporządzenia proceduralnego stanowi, że: „badanie pomocy, która mogła zostać przyznana bezprawnie, skutkuje decyzją […]. Jeżeli państwo członkowskie nie zastosuje się do nakazu...

Article 13 of Regulation (EC) No 659/1999 states that ‘The examination of possible unlawful aid shall result in a decision … If a Member State fails to comply with an information injunction, that...
Otóż
art. 13 rozporządzenia proceduralnego stanowi, że: „badanie pomocy, która mogła zostać przyznana bezprawnie, skutkuje decyzją […]. Jeżeli państwo członkowskie nie zastosuje się do nakazu udzielenia informacji, decyzja zostaje podjęta na podstawie dostępnych informacji”.

Article 13 of Regulation (EC) No 659/1999 states that ‘The examination of possible unlawful aid shall result in a decision … If a Member State fails to comply with an information injunction, that decision shall be taken on the basis of the information available.’

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich