Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: optional
...POWINIEN (SHOULD), NIE POWINIEN (SHOULD NOT), ZALECANY (RECOMMENDED), MOŻE (MAY) i FAKULTATYWNY (
OPTIONAL
) należy interpretować zgodnie z RFC 2119 [13].

...‘SHALL NOT’, ‘SHOULD’, ‘SHOULD NOT’, ‘RECOMMENDED’, ‘MAY’, and ‘OPTIONAL’ are to be interpreted as
described
in RFC 2119 [13].
W niniejszej części dokumentu słowa kluczowe MUSI (MUST, SHALL), NIE MOŻNA (MUST NOT, SHALL NOT), WYMAGANY (REQUIRED), POWINIEN (SHOULD), NIE POWINIEN (SHOULD NOT), ZALECANY (RECOMMENDED), MOŻE (MAY) i FAKULTATYWNY (
OPTIONAL
) należy interpretować zgodnie z RFC 2119 [13].

Within the following part of the document the key words ‘MUST’, ‘MUST NOT’, ‘REQUIRED’, ‘SHALL’, ‘SHALL NOT’, ‘SHOULD’, ‘SHOULD NOT’, ‘RECOMMENDED’, ‘MAY’, and ‘OPTIONAL’ are to be interpreted as
described
in RFC 2119 [13].

...POWINIEN (SHOULD), NIE POWINIEN (SHOULD NOT), ZALECANY (RECOMMENDED), MOŻE (MAY) i FAKULTATYWNY (
OPTIONAL
) należy interpretować zgodnie z RFC 2119 [12].

...‘SHALL NOT’, ‘SHOULD’, ‘SHOULD NOT’, ‘RECOMMENDED’, ‘MAY’, and ‘OPTIONAL’ are to be interpreted as
described
in RFC 2119 [12].
W poniższej części dokumentu słowa kluczowe MUSI (MUST, SHALL), NIE MOŻNA (MUST NOT, SHALL NOT), WYMAGANY (REQUIRED), POWINIEN (SHOULD), NIE POWINIEN (SHOULD NOT), ZALECANY (RECOMMENDED), MOŻE (MAY) i FAKULTATYWNY (
OPTIONAL
) należy interpretować zgodnie z RFC 2119 [12].

Within the following chapters, the key words ‘MUST’, ‘MUST NOT’, ‘REQUIRED’, ‘SHALL’, ‘SHALL NOT’, ‘SHOULD’, ‘SHOULD NOT’, ‘RECOMMENDED’, ‘MAY’, and ‘OPTIONAL’ are to be interpreted as
described
in RFC 2119 [12].

...POWINIEN (SHOULD), NIE POWINIEN (SHOULD NOT), ZALECANY (RECOMMENDED), MOŻE (MAY) i FAKULTATYWNY (
OPTIONAL
) należy interpretować zgodnie z RFC 2119 [1].

...‘SHALL NOT’, ‘SHOULD’, ‘SHOULD NOT’, ‘RECOMMENDED’, ‘MAY’, and ‘OPTIONAL’ are to be interpreted as
described
in RFC 2119 [1].
W niniejszej części dokumentu słowa kluczowe MUSI (MUST, SHALL), NIE MOŻNA (MUST NOT, SHALL NOT), WYMAGANY (REQUIRED), POWINIEN (SHOULD), NIE POWINIEN (SHOULD NOT), ZALECANY (RECOMMENDED), MOŻE (MAY) i FAKULTATYWNY (
OPTIONAL
) należy interpretować zgodnie z RFC 2119 [1].

Within the following part of the document the key words ‘MUST’, ‘MUST NOT’, ‘REQUIRED’, ‘SHALL’, ‘SHALL NOT’, ‘SHOULD’, ‘SHOULD NOT’, ‘RECOMMENDED’, ‘MAY’, and ‘OPTIONAL’ are to be interpreted as
described
in RFC 2119 [1].

„O” (
optional
– fakultatywne), co oznacza, że wprowadzenie danych jest fakultatywne dla osoby, która przekazuje komunikat (wysyłający lub odbiorca), poza sytuacją, w której państwo członkowskie...

O
’ (Optional), meaning that the insertion of the data is optional for the person submitting the message (the consignor or consignee) except where a Member State has stipulated that the data are...
„O” (
optional
– fakultatywne), co oznacza, że wprowadzenie danych jest fakultatywne dla osoby, która przekazuje komunikat (wysyłający lub odbiorca), poza sytuacją, w której państwo członkowskie postanowiło, że dane są obowiązkowe zgodnie z opcją podaną w kolumnie E dla niektórych fakultatywnych (pod)grup danych lub elementów danych,

O
’ (Optional), meaning that the insertion of the data is optional for the person submitting the message (the consignor or consignee) except where a Member State has stipulated that the data are required in accordance with the option provided for in column E for some of the optional data (sub)groups or data elements,

„O” (
optional
– fakultatywne), co oznacza, że wprowadzenie danych jest fakultatywne dla osoby, która przekazuje komunikat (wysyłający lub odbiorca), z wyjątkiem sytuacji, w której państwo...

O
’ (Optional), meaning that the insertion of the data is optional for the person submitting the message (the consignor or consignee) except where a Member State has stipulated that the data are...
„O” (
optional
– fakultatywne), co oznacza, że wprowadzenie danych jest fakultatywne dla osoby, która przekazuje komunikat (wysyłający lub odbiorca), z wyjątkiem sytuacji, w której państwo członkowskie określiło, że dane są obowiązkowe zgodnie z opcją podaną w kolumnie E dla niektórych fakultatywnych (pod)grup danych lub elementów danych;

O
’ (Optional), meaning that the insertion of the data is optional for the person submitting the message (the consignor or consignee) except where a Member State has stipulated that the data are required in accordance with the option provided for in column E for some of the optional data (sub)groups or data elements;

Jeśli (pod)grupa danych jest oznaczona jako „O” (
optional
– fakultatywna) lub „C” (conditional – warunkowa), wprowadzenie elementów danych z tej grupy nadal może być „R” (required – obowiązkowe),...

When a data (sub)group is ‘
O
’ (Optional) or ‘C’ (Conditional), data elements within that group can still be ‘R’ (Required) when the competent authorities of the Member State have decided that the...
Jeśli (pod)grupa danych jest oznaczona jako „O” (
optional
– fakultatywna) lub „C” (conditional – warunkowa), wprowadzenie elementów danych z tej grupy nadal może być „R” (required – obowiązkowe), jeśli właściwe organy państwa członkowskiego zdecydowały, że dane z tej (pod)grupy muszą zostać wypełnione lub jeśli dany warunek ma zastosowanie;

When a data (sub)group is ‘
O
’ (Optional) or ‘C’ (Conditional), data elements within that group can still be ‘R’ (Required) when the competent authorities of the Member State have decided that the data in this (sub)group must be completed or when the condition applies;

Jeżeli (pod)grupa danych jest „O” (
optional
– fakultatywna) lub „C” (conditional – warunkowa), wprowadzenie elementów danych z tej grupy nadal może być „R” (required – obowiązkowe), jeżeli właściwe...

When a data (sub)group is ‘
O
’ (Optional) or ‘C’ (Conditional), data elements within that group can still be ‘R’ (Required) when the competent authorities of the Member State have decided that the...
Jeżeli (pod)grupa danych jest „O” (
optional
– fakultatywna) lub „C” (conditional – warunkowa), wprowadzenie elementów danych z tej grupy nadal może być „R” (required – obowiązkowe), jeżeli właściwe organy państwa członkowskiego zdecydowały, że dane z tej (pod)grupy muszą zostać wypełnione lub jeżeli warunek ma zastosowanie,

When a data (sub)group is ‘
O
’ (Optional) or ‘C’ (Conditional), data elements within that group can still be ‘R’ (Required) when the competent authorities of the Member State have decided that the data in this (sub)group must be completed or when the condition applies,

operxx-out@xx.visionmail.eu (Note: this is an
optional
address).”.

o
perxx-out@xx.visionmail.eu (Note: this is an
optional
address).’
operxx-out@xx.visionmail.eu (Note: this is an
optional
address).”.

o
perxx-out@xx.visionmail.eu (Note: this is an
optional
address).’

Code-barres (optionnel) Bar-Code (
optional
)

Code-barres (optionnel)
Code-barres (optionnel) Bar-Code (
optional
)

Code-barres (optionnel)

Nieobowiązkowe (O –
Optional
)

Optional (
O
):
Nieobowiązkowe (O –
Optional
)

Optional (
O
):

...method providing guarantees to verify the identity of the animal (blood group/DNA code) (
optional
):

...appropriée donnant des garanties pour vérifier l’identité de l’animal (groupe sanguin/code ADN) (
optionnel
):
Information sur toute autre méthode appropriée donnant des garanties pour vérifier l’identité de l’animal (groupe sanguin/code ADN) (optionnel): Information on any other appropriate method providing guarantees to verify the identity of the animal (blood group/DNA code) (
optional
):

Information sur toute autre méthode appropriée donnant des garanties pour vérifier l’identité de l’animal (groupe sanguin/code ADN) (
optionnel
):

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich