Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: odszkodowanie
...na temat tożsamości właściciela lub użytkownika pojazdu, na przykład jeżeli może uzyskać
odszkodowanie
tylko od tych osób, ponieważ pojazd nie jest należycie ubezpieczony albo szkoda przewy

...of the owner or usual driver or the registered keeper of the vehicle, for example if he can obtain
compensation
only from those persons because the vehicle is not duly insured or the damage...
Strona poszkodowana może mieć uzasadniony interes w uzyskaniu informacji na temat tożsamości właściciela lub użytkownika pojazdu, na przykład jeżeli może uzyskać
odszkodowanie
tylko od tych osób, ponieważ pojazd nie jest należycie ubezpieczony albo szkoda przewyższa sumę ubezpieczenia; informacje te powinny również być udostępniane.

The injured party may have a legitimate interest in being informed about the identity of the owner or usual driver or the registered keeper of the vehicle, for example if he can obtain
compensation
only from those persons because the vehicle is not duly insured or the damage exceeds the sum insured, in which event this information should also be provided.

Europol zabezpiecza członków zarządu funduszu przed wszelkimi roszczeniami o
odszkodowania
zgłaszanymi funduszowi przez uczestników lub przez inne zainteresowane strony w związku z realizacją zadań,...

Europol shall indemnify the members of the Board against any claims for
damages
brought by the participants to the fund and/or by other interested parties concerning the fulfilment of their tasks...
Europol zabezpiecza członków zarządu funduszu przed wszelkimi roszczeniami o
odszkodowania
zgłaszanymi funduszowi przez uczestników lub przez inne zainteresowane strony w związku z realizacją zadań, o których mowa w art. 5.

Europol shall indemnify the members of the Board against any claims for
damages
brought by the participants to the fund and/or by other interested parties concerning the fulfilment of their tasks referred to in Article 5.

Jeżeli chodzi o producentów podstawowych, właściwe organy przewidywały wypłatę
odszkodowania
także na rzecz rolników, którzy, w następstwie strajku i blokad dróg, nie mogli przystąpić do zbiorów i...

With regard to primary producers, the competent authorities planned to provide
compensation
also to those farmers who, as a result of the strike and of the roadblocks could not collect/harvest their...
Jeżeli chodzi o producentów podstawowych, właściwe organy przewidywały wypłatę
odszkodowania
także na rzecz rolników, którzy, w następstwie strajku i blokad dróg, nie mogli przystąpić do zbiorów i dlatego utracili swoją produkcję.

With regard to primary producers, the competent authorities planned to provide
compensation
also to those farmers who, as a result of the strike and of the roadblocks could not collect/harvest their produce and therefore lost their production.

...ich roczne dochody były niższe niż 12000 EUR. Wszyscy producenci, którzy otrzymali przedmiotowe
odszkodowania
, byli w trakcie zawierania transakcji bankowych, ponieważ środki przyznane w ramach po

...legislation from filing a tax return since their annual income did not exceed EUR 12000. All the
farmers
who were beneficiaries of the
compensation
in question had bank accounts which they were usi
Władze greckie potwierdziły, że pomoc tę przyznano wyłącznie osobom fizycznym oraz że w większości przypadków osoby te na mocy greckiego prawodawstwa były zwolnione z obowiązku złożenia deklaracji podatkowej, ponieważ ich roczne dochody były niższe niż 12000 EUR. Wszyscy producenci, którzy otrzymali przedmiotowe
odszkodowania
, byli w trakcie zawierania transakcji bankowych, ponieważ środki przyznane w ramach pomocy wpłacano na ich konta bankowe.

The Greek authorities have confirmed that the aid was granted exclusively to natural persons, the majority of whom were exempt under Greek legislation from filing a tax return since their annual income did not exceed EUR 12000. All the
farmers
who were beneficiaries of the
compensation
in question had bank accounts which they were using and the aid was paid into their bank accounts.

...których przeprowadzono audyt, stwierdzono wyraźnie, że „we wszystkich latach przyznane i wypłacone
odszkodowanie
było niższe niż kwoty wskazane w poszczególnych RCOPS (Relatório sobre o...

...report for all the years which have been audited states explicitly that: ‘for all years, the
compensatory indemnification
that was attributed and paid was inferior to the amounts indicated in e
W końcowym sprawozdaniu podsumowującym, obejmującym wszystkie lata, w odniesieniu do których przeprowadzono audyt, stwierdzono wyraźnie, że „we wszystkich latach przyznane i wypłacone
odszkodowanie
było niższe niż kwoty wskazane w poszczególnych RCOPS (Relatório sobre o cumprimento das obrigações de serviço público, sprawozdania z wykonania usługi publicznej)” [93].

The final synthesis report for all the years which have been audited states explicitly that: ‘for all years, the
compensatory indemnification
that was attributed and paid was inferior to the amounts indicated in each RCOPS (Relatório sobre o cumprimento das obrigações de serviço público, the public service reports)’ [93].

Właściwe jest, aby w przypadku braku takich zasad
odszkodowanie
było wypłacane w ciągu 90 dni w celu uniknięcia obniżenia wsparcia finansowego Wspólnoty.

It is appropriate to provide that in the absence of such rules
compensation
should be paid within 90 days, in order to avoid reduction in Community financial support.
Właściwe jest, aby w przypadku braku takich zasad
odszkodowanie
było wypłacane w ciągu 90 dni w celu uniknięcia obniżenia wsparcia finansowego Wspólnoty.

It is appropriate to provide that in the absence of such rules
compensation
should be paid within 90 days, in order to avoid reduction in Community financial support.

...mienia i rozpatrywania wniosków o zwrot mienia oraz zadbanie o to, by mechanizmy wypłaty
odszkodowań
były zrównoważone, a także zapewnienie odpowiedniej koordynacji tych procesów z inicjaty

Further accelerate both the first registration of properties and the processing of restitution
claims
and ensure that mechanisms for
compensation
are sustainable and that these processes are properly...
Dalsze przyspieszenie pierwszej rejestracji mienia i rozpatrywania wniosków o zwrot mienia oraz zadbanie o to, by mechanizmy wypłaty
odszkodowań
były zrównoważone, a także zapewnienie odpowiedniej koordynacji tych procesów z inicjatywą ustawodawczą dotyczącą nieruchomości.

Further accelerate both the first registration of properties and the processing of restitution
claims
and ensure that mechanisms for
compensation
are sustainable and that these processes are properly coordinated with the property legalisation initiative.

Obowiązek zapłaty
odszkodowania
stosuje się w szczególności, jeśli:

The obligation to pay
compensation
shall apply in particular if:
Obowiązek zapłaty
odszkodowania
stosuje się w szczególności, jeśli:

The obligation to pay
compensation
shall apply in particular if:

Obowiązek zapłaty
odszkodowania
stosuje się w szczególności, jeśli:

The obligation to pay
compensation
shall apply in particular if:
Obowiązek zapłaty
odszkodowania
stosuje się w szczególności, jeśli:

The obligation to pay
compensation
shall apply in particular if:

...obejmuje zobowiązania, gwarancje lub odszkodowania, w szczególności gwarancje finansowe lub
odszkodowania
finansowe, oraz kredyty, prawnie niezależne lub nie, a także wszelkie postanowienia z

...includes a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial
indemnity
, and credit, whether legally independent or not, as well as any related provision arising
„umowa lub transakcja” oznacza każdą transakcję, niezależnie od jej formy i mającego zastosowanie prawa, obejmującą jedną lub kilka umów lub podobnych zobowiązań zawartych przez te same lub różne strony; do celów niniejszej definicji pojęcie „umowa” obejmuje zobowiązania, gwarancje lub odszkodowania, w szczególności gwarancje finansowe lub
odszkodowania
finansowe, oraz kredyty, prawnie niezależne lub nie, a także wszelkie postanowienia z nimi związane, których źródłem jest taka transakcja lub które są z nią związane;

‘contract or transaction’ means any transaction of whatever form and whatever the applicable law, whether comprising one or more contracts or similar obligations made between the same or different parties; for this purpose ‘contract’ includes a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial
indemnity
, and credit, whether legally independent or not, as well as any related provision arising under, or in connection with, the transaction;

...zmiany statusu przedsiębiorstwa z przedsiębiorstwa państwowego na prywatne, i taki był powód
odszkodowania
finansowego („bonusu”), zaoferowanego przez rząd duński pracownikom Combus, których st

...facilitate the planned change of status of the company from public to private, hence the financial
compensation
(bonus) offered by the Danish Government to Combus employees whose status changed...
Po pierwsze, w sprawie Combus rekompensata władz duńskich miała na celu ułatwienie przewidywanej zmiany statusu przedsiębiorstwa z przedsiębiorstwa państwowego na prywatne, i taki był powód
odszkodowania
finansowego („bonusu”), zaoferowanego przez rząd duński pracownikom Combus, których status zmieniał się z pracowników sektora publicznego na pracowników sektora prywatnego zatrudnionych na umowę.

First, in Combus the Danish authorities’ compensation aimed to facilitate the planned change of status of the company from public to private, hence the financial
compensation
(bonus) offered by the Danish Government to Combus employees whose status changed from public servants to private-law contract employees.

...wymogi dotyczące regularności usług, częstotliwości połączeń i rodzaju eksploatowanych statków bez
odszkodowania
finansowego, prowadziłaby do podważenia konieczności i proporcjonalności...

The presence of any private operators capable, without financial
compensation
, of satisfying the obligations imposed on the public operator in terms of regularity of service, frequency and type of...
Ewentualna obecność podmiotów prywatnych będących w stanie spełnić nałożone na podmiot publiczny wymogi dotyczące regularności usług, częstotliwości połączeń i rodzaju eksploatowanych statków bez
odszkodowania
finansowego, prowadziłaby do podważenia konieczności i proporcjonalności odszkodowań wypłaconych podmiotowi publicznemu z tytułu obsługi przedmiotowych połączeń.

The presence of any private operators capable, without financial
compensation
, of satisfying the obligations imposed on the public operator in terms of regularity of service, frequency and type of ship would cast doubt on the need for and proportionality of the compensation paid to the public operator to operate the routes in question.

...lub o zapłatę obligacji, gwarancji lub odszkodowania, w szczególności gwarancji finansowych lub
odszkodowania
finansowego w jakiejkolwiek formie – o ile zostały one wniesione przez:

No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Regulation,...
Nie są zaspokajane żadne roszczenia w związku z jakąkolwiek umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, przez środki nałożone niniejszym rozporządzeniem, w tym roszczenia odszkodowawcze lub wszelkie inne roszczenia tego rodzaju, takie jak roszczenia o odszkodowanie lub roszczenia wynikające z gwarancji, w szczególności roszczenia o przedłużenie terminu płatności lub o zapłatę obligacji, gwarancji lub odszkodowania, w szczególności gwarancji finansowych lub
odszkodowania
finansowego w jakiejkolwiek formie – o ile zostały one wniesione przez:

No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Regulation, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, particularly a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

...lub o zapłatę zobowiązań, gwarancji lub odszkodowań, w szczególności gwarancji finansowych lub
odszkodowań
finansowych w jakiejkolwiek formie – o ile zostały one wniesione przez:

No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Regulation,...
Nie są zaspokajane żadne roszczenia w związku z jakąkolwiek umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, przez środki nałożone niniejszym rozporządzeniem, w tym roszczenia odszkodowawcze lub wszelkie inne roszczenia tego rodzaju, takie jak roszczenia o odszkodowanie lub roszczenia wynikające z gwarancji, w szczególności roszczenia o przedłużenie terminu płatności lub o zapłatę zobowiązań, gwarancji lub odszkodowań, w szczególności gwarancji finansowych lub
odszkodowań
finansowych w jakiejkolwiek formie – o ile zostały one wniesione przez:

No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Regulation, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, notably a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

Licencje wydawane dla celów wykorzystania wiedzy powinny obejmować odpowiednią rekompensatę,
odszkodowanie
finansowe lub inne.

Licences for exploitation purposes should involve adequate compensation, financial or otherwise.
Licencje wydawane dla celów wykorzystania wiedzy powinny obejmować odpowiednią rekompensatę,
odszkodowanie
finansowe lub inne.

Licences for exploitation purposes should involve adequate compensation, financial or otherwise.

...nie znosi kwoty maksymalnej, bo, ponieważ dotyczy tylko szczególnych roszczeń umowy o wypłacie
odszkodowań
, sama w sobie jest już ograniczona

In addition, the Put Option would not overcome the maximum amounts specified in the
Indemnity
Agreement since it relates only to specific claims of the
Indemnity
Agreement and is itself capped.
Oprócz tego opcja sprzedaży nie znosi kwoty maksymalnej, bo, ponieważ dotyczy tylko szczególnych roszczeń umowy o wypłacie
odszkodowań
, sama w sobie jest już ograniczona

In addition, the Put Option would not overcome the maximum amounts specified in the
Indemnity
Agreement since it relates only to specific claims of the
Indemnity
Agreement and is itself capped.

W razie uszkodzenia bagażu przewoźnik obowiązany jest zapłacić, bez dalszego
odszkodowania
, kwotę, która odpowiada obniżeniu się wartości bagażu.

In case of damage to registered luggage, the carrier must pay
compensation
equivalent to the
loss
in value of the luggage, to the exclusion of all other damages.
W razie uszkodzenia bagażu przewoźnik obowiązany jest zapłacić, bez dalszego
odszkodowania
, kwotę, która odpowiada obniżeniu się wartości bagażu.

In case of damage to registered luggage, the carrier must pay
compensation
equivalent to the
loss
in value of the luggage, to the exclusion of all other damages.

Dostawy i usługi przed dniem 3 kwietnia 2002 r.; Umowne wierzytelności z tytułu
odszkodowania
itp.

Claims from supplies and services before 3 April 2002,
damages
for termination of contract
Dostawy i usługi przed dniem 3 kwietnia 2002 r.; Umowne wierzytelności z tytułu
odszkodowania
itp.

Claims from supplies and services before 3 April 2002,
damages
for termination of contract

Wysokość
odszkodowania
odpowiada kwocie koniecznej do zastąpienia tego sprzętu lub, w odpowiednich przypadkach, kosztom jego naprawy.

The
compensation
shall correspond to the replacement
value
of the equipment concerned or, where applicable, to the costs relating to repairs.
Wysokość
odszkodowania
odpowiada kwocie koniecznej do zastąpienia tego sprzętu lub, w odpowiednich przypadkach, kosztom jego naprawy.

The
compensation
shall correspond to the replacement
value
of the equipment concerned or, where applicable, to the costs relating to repairs.

Jeżeli Szwajcaria wypowie niniejszą Umowę na podstawie ust. 2, Szwajcaria wypłaca Euratomowi
odszkodowanie
odpowiadające kwocie zobowiązań Euratomu na rok 2013 wobec beneficjentów ze Szwajcarii do...

...case Switzerland terminates this Agreement pursuant to paragraph 2, Switzerland shall pay Euratom
compensation
corresponding to the amount of Euratom’s 2013 commitments to Swiss beneficiaries...
Jeżeli Szwajcaria wypowie niniejszą Umowę na podstawie ust. 2, Szwajcaria wypłaca Euratomowi
odszkodowanie
odpowiadające kwocie zobowiązań Euratomu na rok 2013 wobec beneficjentów ze Szwajcarii do czasu otrzymania przez Euratom powiadomienia Szwajcarii.

In case Switzerland terminates this Agreement pursuant to paragraph 2, Switzerland shall pay Euratom
compensation
corresponding to the amount of Euratom’s 2013 commitments to Swiss beneficiaries until the time Euratom has received the Swiss notification.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich