Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: odpoczynek
Wymagane jest zapewnienie samicom świń co najmniej 15 dni
odpoczynku
między odsadzeniem prosiąt i ubojem.

Sows must be given a
rest period
of at least 15 days between weaning and slaughter.
Wymagane jest zapewnienie samicom świń co najmniej 15 dni
odpoczynku
między odsadzeniem prosiąt i ubojem.

Sows must be given a
rest period
of at least 15 days between weaning and slaughter.

...którego operator prowadził dokumentację czasu pełnienia czynności lotniczych, czasu służby i czasu
odpoczynku
, przechodzi do pracy jako członek załogi u innego operatora, dokumentacja ta została...

Where a crew member, in respect of whom an operator has kept flight duty, duty and
rest period
records, becomes a crew member for another operator, that record is made available to the new operator.
w przypadku gdy członek załogi, w odniesieniu do którego operator prowadził dokumentację czasu pełnienia czynności lotniczych, czasu służby i czasu
odpoczynku
, przechodzi do pracy jako członek załogi u innego operatora, dokumentacja ta została udostępniona temu operatorowi.

Where a crew member, in respect of whom an operator has kept flight duty, duty and
rest period
records, becomes a crew member for another operator, that record is made available to the new operator.

...którego operator prowadził dokumentację czasu pełnienia czynności lotniczych, czasu służby i czasu
odpoczynku
, przechodzi do pracy jako członek załogi u innego operatora, dokumentacja ta została...

where a crew member, in respect of whom an operator has kept flight duty, duty and
rest period
records, becomes a crew member for another operator, that record is made available to the new operator.
w przypadku gdy członek załogi, w odniesieniu do którego operator prowadził dokumentację czasu pełnienia czynności lotniczych, czasu służby i czasu
odpoczynku
, przechodzi do pracy jako członek załogi u innego operatora, dokumentacja ta została udostępniona temu operatorowi.

where a crew member, in respect of whom an operator has kept flight duty, duty and
rest period
records, becomes a crew member for another operator, that record is made available to the new operator.

...którego operator prowadził dokumentację czasu pełnienia czynności lotniczych, czasu służby i czasu
odpoczynku
, przechodzi do pracy jako członek załogi u innego operatora, dokumentacja ta została...

where a crew member, in respect of whom an operator has kept flight duty, duty and
rest period
records, becomes a crew member for another operator, that record is made available to the new operator.
w przypadku gdy członek załogi, w odniesieniu do którego operator prowadził dokumentację czasu pełnienia czynności lotniczych, czasu służby i czasu
odpoczynku
, przechodzi do pracy jako członek załogi u innego operatora, dokumentacja ta została udostępniona temu operatorowi.

where a crew member, in respect of whom an operator has kept flight duty, duty and
rest period
records, becomes a crew member for another operator, that record is made available to the new operator.

Podstawową cechą charakterystyczną gruntów ugorowanych jest pozostawienie ich na
odpoczynek
, zwykle na okres pełnego roku uprawy.

The essential characteristic of fallow land is that it is left to recover, normally for the whole of a crop year.
Podstawową cechą charakterystyczną gruntów ugorowanych jest pozostawienie ich na
odpoczynek
, zwykle na okres pełnego roku uprawy.

The essential characteristic of fallow land is that it is left to recover, normally for the whole of a crop year.

Alternatywnie, regularny dzienny okres
odpoczynku
można wykorzystać w dwóch częściach, z których pierwsza musi nieprzerwanie trwać co najmniej 3 godziny a druga co najmniej 9 godzin,

Alternatively, this regular daily
rest
period may be
taken
in two periods, the first of which must be an uninterrupted period of at least 3 hours and the second an uninterrupted period of at least.
..
Alternatywnie, regularny dzienny okres
odpoczynku
można wykorzystać w dwóch częściach, z których pierwsza musi nieprzerwanie trwać co najmniej 3 godziny a druga co najmniej 9 godzin,

Alternatively, this regular daily
rest
period may be
taken
in two periods, the first of which must be an uninterrupted period of at least 3 hours and the second an uninterrupted period of at least
nine
hours,

Godziny
odpoczynku
można podzielić na nie więcej niż dwa okresy, z czego jeden musi wynosić co najmniej 6 godzin, a przerwy między kolejnymi okresami odpoczynku nie mogą przekraczać 14 godzin.

The hours of
rest
may be divided into no more than two periods, one of which shall be at least six hours in length, and the intervals between consecutive periods of rest shall not exceed 14 hours.
Godziny
odpoczynku
można podzielić na nie więcej niż dwa okresy, z czego jeden musi wynosić co najmniej 6 godzin, a przerwy między kolejnymi okresami odpoczynku nie mogą przekraczać 14 godzin.

The hours of
rest
may be divided into no more than two periods, one of which shall be at least six hours in length, and the intervals between consecutive periods of rest shall not exceed 14 hours.

...drogowego i warunków pracy kierowców, m.in. obowiązku skorzystania z tygodniowego okresu
odpoczynku
bezpośrednio przed usługą i bezpośrednio po niej.

...and take into account the working conditions of drivers, inter alia, the obligation to take weekly
rest
periods immediately before and after the service.
Takie odroczenie powinno być dostępne tylko na bardzo rygorystycznych warunkach, z uwzględnieniem bezpieczeństwa drogowego i warunków pracy kierowców, m.in. obowiązku skorzystania z tygodniowego okresu
odpoczynku
bezpośrednio przed usługą i bezpośrednio po niej.

Such a postponement should only be allowed under very strict conditions which preserve road safety and take into account the working conditions of drivers, inter alia, the obligation to take weekly
rest
periods immediately before and after the service.

...praktyk w dziedzinie egzekwowania przepisów i kontroli czasu prowadzenia pojazdu i okresów
odpoczynku
, przyjmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 12 ust. 2 przedmiotowej dyrektyw

...are necessary to adapt them to developing best practice in the field of enforcement and checks of
driving
times and
rest
periods are to be adopted in accordance with the procedure set out in...
Zgodnie z art. 15 dyrektywy 2006/22/WE zmiany załączników do tej dyrektywy, niezbędne do ich dostosowania do rozwoju najlepszych praktyk w dziedzinie egzekwowania przepisów i kontroli czasu prowadzenia pojazdu i okresów
odpoczynku
, przyjmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 12 ust. 2 przedmiotowej dyrektywy.

In accordance with Article 15 of Directive 2006/22/EC, amendments to the Annexes to that Directive which are necessary to adapt them to developing best practice in the field of enforcement and checks of
driving
times and
rest
periods are to be adopted in accordance with the procedure set out in Article 12(2) thereof.

Tygodniowy okres
odpoczynku
rozpoczyna się nie później niż po zakończeniu sześciu okresów 24 godzinnych licząc od końca poprzedniego tygodniowego okresu odpoczynku.

A weekly
rest
period shall start no later than at the end of six 24-hour periods from the end of the previous weekly rest period.
Tygodniowy okres
odpoczynku
rozpoczyna się nie później niż po zakończeniu sześciu okresów 24 godzinnych licząc od końca poprzedniego tygodniowego okresu odpoczynku.

A weekly
rest
period shall start no later than at the end of six 24-hour periods from the end of the previous weekly rest period.

norm czasu pracy, godzin nadliczbowych, przerw, okresów
odpoczynku
, pracy w porze nocnej, urlopu oraz świąt;

the duration of working time, overtime, breaks,
rest
periods, night work, holidays and public holidays;
norm czasu pracy, godzin nadliczbowych, przerw, okresów
odpoczynku
, pracy w porze nocnej, urlopu oraz świąt;

the duration of working time, overtime, breaks,
rest
periods, night work, holidays and public holidays;

...w szczególności na podanie płynów oraz w razie konieczności na karmienie. Po tym okresie
odpoczynku
, mogą one być transportowane przez kolejne 9 godzin.

...one hour sufficient in particular for them to be given liquid and if necessary fed. After this
rest
period, they may be transported for a further
nine
hours;
Nieodstawionym cielętom, jagniętom, oraz źrebiętom, które są wciąż karmione mlekiem oraz nieodstawionym prosiętom po ośmiu godzinach należy zapewnić okres odpoczynku trwający przynajmniej 1 godzinę wystarczający w szczególności na podanie płynów oraz w razie konieczności na karmienie. Po tym okresie
odpoczynku
, mogą one być transportowane przez kolejne 9 godzin.

Unweaned calves, lambs, kids and foals which are still on a milk diet and unweaned piglets must, after nine hours of travel, be given a rest period of at least one hour sufficient in particular for them to be given liquid and if necessary fed. After this
rest
period, they may be transported for a further
nine
hours;

Dzienny okres
odpoczynku
może zostać przedłużony do rozmiarów regularnego lub skróconego tygodniowego okresu odpoczynku.

A daily
rest
period may be extended to make a regular weekly rest period or a reduced weekly rest period.
Dzienny okres
odpoczynku
może zostać przedłużony do rozmiarów regularnego lub skróconego tygodniowego okresu odpoczynku.

A daily
rest
period may be extended to make a regular weekly rest period or a reduced weekly rest period.

Godziny
odpoczynku
mogą zostać podzielone na nie więcej niż dwa okresy, z których jeden wynosi co najmniej sześć godzin.

The hours of
rest
may be divided into no more than two periods, one of which shall be at least six hours long.
Godziny
odpoczynku
mogą zostać podzielone na nie więcej niż dwa okresy, z których jeden wynosi co najmniej sześć godzin.

The hours of
rest
may be divided into no more than two periods, one of which shall be at least six hours long.

...w szczególności na podanie płynów oraz jeżeli jest to konieczne, na karmienie. Po tym okresie
odpoczynku
mogą być transportowane przez kolejne 14 godzin.

...one hour sufficient for them in particular to be given liquid and if necessary fed. After this
rest
period, they may be transported for a further 14 hours.
Wszystkim pozostałym zwierzętom należącym do gatunków określonych w ust. 1.1 należy zapewnić po 14 godzinach podróży okres odpoczynku trwający przynajmniej jedną godzinę, wystarczający w szczególności na podanie płynów oraz jeżeli jest to konieczne, na karmienie. Po tym okresie
odpoczynku
mogą być transportowane przez kolejne 14 godzin.

All other animals of the species referred to in point 1.1. must, after 14 hours of travel, be given a rest period of at least one hour sufficient for them in particular to be given liquid and if necessary fed. After this
rest
period, they may be transported for a further 14 hours.

...lub, jeżeli dzienny odpoczynek podzielony jest na oddzielne okresy, z rozpoczęciem okresu
odpoczynku
obejmującego co najmniej dziewięć kolejnych godzin.

...a daily rest period or, if the daily rest is divided into separate periods, at the beginning of a
rest
period extending over a minimum of nine consecutive hours.
Jego zakończenie następuje z rozpoczęciem dziennego okresu odpoczynku lub, jeżeli dzienny odpoczynek podzielony jest na oddzielne okresy, z rozpoczęciem okresu
odpoczynku
obejmującego co najmniej dziewięć kolejnych godzin.

It ends at the beginning of a daily rest period or, if the daily rest is divided into separate periods, at the beginning of a
rest
period extending over a minimum of nine consecutive hours.

Kapitan może zatem zawiesić harmonogram godzin
odpoczynku
i wymagać od marynarza wykonania niezbędnych godzin pracy do czasu przywrócenia normalnej sytuacji.

Accordingly, the master may suspend the schedule of hours of
rest
and require a seafarer to perform
any
hours of work necessary until the normal situation has been restored.
Kapitan może zatem zawiesić harmonogram godzin
odpoczynku
i wymagać od marynarza wykonania niezbędnych godzin pracy do czasu przywrócenia normalnej sytuacji.

Accordingly, the master may suspend the schedule of hours of
rest
and require a seafarer to perform
any
hours of work necessary until the normal situation has been restored.

...instrumentów międzynarodowych przeprowadza się w sposób, który minimalizuje zakłócenie okresów
odpoczynku
i nie prowadzi do powstania zmęczenia.

...and by international instruments, shall be conducted in a manner that minimises the disturbance of
rest
periods and does not induce fatigue.
Musztry, ćwiczenia przeciwpożarowe i ratunkowe oraz ćwiczenia wymagane na mocy krajowych przepisów ustawowych i wykonawczych oraz instrumentów międzynarodowych przeprowadza się w sposób, który minimalizuje zakłócenie okresów
odpoczynku
i nie prowadzi do powstania zmęczenia.

Musters, firefighting and lifeboat drills, and drills prescribed by national laws and regulations and by international instruments, shall be conducted in a manner that minimises the disturbance of
rest
periods and does not induce fatigue.

...myszy, chomików i gerbili, ponieważ umożliwiają im tworzenie odpowiednich mikrośrodowisk do
odpoczynku
i celów rozrodczych.

...rats, mice, hamsters and gerbils as it enables them to create appropriate microenvironments for
resting
and breeding.
Materiały do budowy gniazda są istotnym elementem warunków bytowania szczurów, myszy, chomików i gerbili, ponieważ umożliwiają im tworzenie odpowiednich mikrośrodowisk do
odpoczynku
i celów rozrodczych.

Nesting material is important for rats, mice, hamsters and gerbils as it enables them to create appropriate microenvironments for
resting
and breeding.

środowiskowe czynniki ryzyka, takie jak drogi wodne, miejsca
odpoczynku
i wzajemnego kontaktu dzikich zwierząt (w tym szlaki migracyjne dzikich ptaków), obecność gryzoni, historyczna obecność...

the environmental risk factors such as waterways, wildlife
resting
and mixing places (including migratory routes of wild birds), the presence of rodents, the historical presence of the avian...
środowiskowe czynniki ryzyka, takie jak drogi wodne, miejsca
odpoczynku
i wzajemnego kontaktu dzikich zwierząt (w tym szlaki migracyjne dzikich ptaków), obecność gryzoni, historyczna obecność czynnika chorobotwórczego grypy ptaków w otoczeniu;

the environmental risk factors such as waterways, wildlife
resting
and mixing places (including migratory routes of wild birds), the presence of rodents, the historical presence of the avian influenza agent in the environment;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich