Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: odpisywać
W sytuacji, kiedy kredyty i pożyczki nie mogą być odzyskane, są one całkowicie
odpisywane
i obciążają rezerwy na straty na odpisy aktualizujące z tytułu utraty wartości kredytów i pożyczek.

When loans and advances cannot be recovered, they are
written off
and charged against any allowance account for impairment losses.
W sytuacji, kiedy kredyty i pożyczki nie mogą być odzyskane, są one całkowicie
odpisywane
i obciążają rezerwy na straty na odpisy aktualizujące z tytułu utraty wartości kredytów i pożyczek.

When loans and advances cannot be recovered, they are
written off
and charged against any allowance account for impairment losses.

Zasady dotyczące
odpisywania
oraz korekt z tytułu różnic kursowych

Rules on
deductions
and exchange rates adjustments
Zasady dotyczące
odpisywania
oraz korekt z tytułu różnic kursowych

Rules on
deductions
and exchange rates adjustments

Z tego powodu banki ujawniają przyjęte zasady (politykę)
odpisywania
nieściągalnych kredytów i pożyczek.

As a result, a bank discloses its policy for
writing off
uncollectibleloans and advances.
Z tego powodu banki ujawniają przyjęte zasady (politykę)
odpisywania
nieściągalnych kredytów i pożyczek.

As a result, a bank discloses its policy for
writing off
uncollectibleloans and advances.

Uzgodnienia dotyczące prowadzenia księgi dłużników oraz
odpisywania
odzyskanych kwot od wydatków, które maja być zadeklarowane

Arrangements made to maintain a debtors’ ledger and to
deduct
amounts recovered from expenditure to be declared.
Uzgodnienia dotyczące prowadzenia księgi dłużników oraz
odpisywania
odzyskanych kwot od wydatków, które maja być zadeklarowane

Arrangements made to maintain a debtors’ ledger and to
deduct
amounts recovered from expenditure to be declared.

Uzgodnienia dotyczące prowadzenia księgi dłużników oraz
odpisywania
odzyskanych kwot od wydatków, które mają być zadeklarowane

Arrangements made to maintain a debtors' ledger and to
deduct
amounts recovered from expenditure to be declared
Uzgodnienia dotyczące prowadzenia księgi dłużników oraz
odpisywania
odzyskanych kwot od wydatków, które mają być zadeklarowane

Arrangements made to maintain a debtors' ledger and to
deduct
amounts recovered from expenditure to be declared

W ramach podprogramu iv) komponenty pozyskiwane przez Jindal na rynku krajowym są
odpisywane
z pozwolenia zaliczkowego Jindal, a dostawcy krajowemu udzielane jest pośrednie pozwolenie zaliczkowe.

With regard to sub-scheme (iv) input materials domestically procured by Jindal are
written off
from Jindal’s Advance Licence and an intermediate Advance Licence is issued to the domestic supplier.
W ramach podprogramu iv) komponenty pozyskiwane przez Jindal na rynku krajowym są
odpisywane
z pozwolenia zaliczkowego Jindal, a dostawcy krajowemu udzielane jest pośrednie pozwolenie zaliczkowe.

With regard to sub-scheme (iv) input materials domestically procured by Jindal are
written off
from Jindal’s Advance Licence and an intermediate Advance Licence is issued to the domestic supplier.

Kwotę takiej różnicy
odpisuje
się co roku w rozsądnej wysokości, a jej całkowite odpisanie następuje nie później niż w terminie spłaty zadłużenia.

The amount of that difference shall be written
off
by a reasonable amount each year and completely written off no later than at the time of repayment of the debt.
Kwotę takiej różnicy
odpisuje
się co roku w rozsądnej wysokości, a jej całkowite odpisanie następuje nie później niż w terminie spłaty zadłużenia.

The amount of that difference shall be written
off
by a reasonable amount each year and completely written off no later than at the time of repayment of the debt.

Zobowiązania, o których mowa w akapicie pierwszym,
odpisuje
się od globalnego zobowiązania tymczasowego, o którym mowa w art. 170.

The commitments referred to in the first subparagraph shall be
deducted
from the global provisional commitment referred to in Article 170.
Zobowiązania, o których mowa w akapicie pierwszym,
odpisuje
się od globalnego zobowiązania tymczasowego, o którym mowa w art. 170.

The commitments referred to in the first subparagraph shall be
deducted
from the global provisional commitment referred to in Article 170.

Wyjaśnienie okresu
odpisywania
wartości firmy przedstawia się w informacji dodatkowej do sprawozdania finansowego.

An explanation of the period over which goodwill is
written off
shall be provided within the notes to the financial statements.
Wyjaśnienie okresu
odpisywania
wartości firmy przedstawia się w informacji dodatkowej do sprawozdania finansowego.

An explanation of the period over which goodwill is
written off
shall be provided within the notes to the financial statements.

...obecnie informacjami Komisji wydaje się jednak, że hiszpańskie przepisy (podatkowe) związane z
odpisywaniem
wartości firmy mają zastosowanie do wszystkich przedsiębiorstw w Hiszpanii, niezależnie

...possession, it would however appear to the Commission that the Spanish (tax) rules related to the
write off
of “goodwill” are applicable to all undertakings in Spain independently from their...
W dniu 17 lutego 2006 r., w odpowiedzi na pytanie posłanki do Parlamentu Europejskiego Sharon Bowles, jeden z komisarzy udzielił w imieniu Komisji następującej odpowiedzi: „Zgodnie z posiadanymi obecnie informacjami Komisji wydaje się jednak, że hiszpańskie przepisy (podatkowe) związane z
odpisywaniem
wartości firmy mają zastosowanie do wszystkich przedsiębiorstw w Hiszpanii, niezależnie od ich wielkości, sektora, formy prawnej lub tego, czy są własnością publiczną czy prywatną, ponieważ stanowią ogólne przepisy dotyczące amortyzacji.

On 17 February 2006, in reply to the parliamentary question by Ms Sharon Bowles MEP, a Commissioner answered on behalf of the Commission as follows: ‘According to the information currently in its possession, it would however appear to the Commission that the Spanish (tax) rules related to the
write off
of “goodwill” are applicable to all undertakings in Spain independently from their sizes, sectors, legal forms or if they are privately or publicly owned because they constitute general depreciation rules.

...obecnie informacjami Komisji wydaje się jednak, że hiszpańskie przepisy (podatkowe) związane z
odpisywaniem
wartości firmy mają zastosowanie do wszystkich przedsiębiorstw w Hiszpanii, niezależnie

...possession, it would however appear to the Commission that the Spanish (tax) rules related to the
write off
of “goodwill” are applicable to all undertakings in Spain independently from their...
W dniu 17 lutego 2006 r., w odpowiedzi na pytanie posłanki do Parlamentu Europejskiego Sharon Bowles, jeden z komisarzy udzielił w imieniu Komisji następującej odpowiedzi: „Zgodnie z posiadanymi obecnie informacjami Komisji wydaje się jednak, że hiszpańskie przepisy (podatkowe) związane z
odpisywaniem
wartości firmy mają zastosowanie do wszystkich przedsiębiorstw w Hiszpanii, niezależnie od ich wielkości, sektora, formy prawnej lub tego, czy są własnością publiczną czy prywatną, ponieważ stanowią ogólne przepisy dotyczące amortyzacji.

On 17 February 2006, in reply to the parliamentary question by Ms Sharon Bowles MEP, a Commissioner answered, on behalf of the Commission, as follows: ‘According to the information currently in its possession, it would however appear to the Commission that the Spanish (tax) rules related to the
write off
of “goodwill” are applicable to all undertakings in Spain independently from their sizes, sectors, legal forms or if they are privately or publicly owned because they constitute general depreciation rules.

koszty zakupu sprzętu muszą odpowiadać zwykłym kosztom rynkowym, a wartość sprzętu jest
odpisywana
zgodnie z przepisami podatkowymi i rachunkowymi dotyczącymi beneficjenta końcowego.

...costs of equipment shall correspond to normal market costs and the value of the items concerned is
written off
in accordance with the tax and accounting rules applicable to the final beneficiary.
koszty zakupu sprzętu muszą odpowiadać zwykłym kosztom rynkowym, a wartość sprzętu jest
odpisywana
zgodnie z przepisami podatkowymi i rachunkowymi dotyczącymi beneficjenta końcowego.

Purchase costs of equipment shall correspond to normal market costs and the value of the items concerned is
written off
in accordance with the tax and accounting rules applicable to the final beneficiary.

Korekt, o których mowa w akapicie pierwszym lit. c), można dokonywać,
odpisując
odpowiednie kwoty bezpośrednio od kolejnej płatności okresowej lub od wypłaty salda dla tego samego odbiorcy płatności,...

The adjustments referred to in point (c) of the first subparagraph may be made, by means of direct
deduction
, against a new interim payment or payment of a balance to the same payee under the...
Korekt, o których mowa w akapicie pierwszym lit. c), można dokonywać,
odpisując
odpowiednie kwoty bezpośrednio od kolejnej płatności okresowej lub od wypłaty salda dla tego samego odbiorcy płatności, w rozdziale, artykule i roku budżetowym, którego dotyczy nadpłata.

The adjustments referred to in point (c) of the first subparagraph may be made, by means of direct
deduction
, against a new interim payment or payment of a balance to the same payee under the chapter, article and financial year in respect of which the excess payment was made.

Korekt, o których mowa w lit. d) akapit pierwszy, można dokonywać,
odpisując
odpowiednie kwoty bezpośrednio od kolejnej płatności okresowej lub od wypłaty salda dla tego samego odbiorcy płatności, w...

The adjustments referred to in point (d) of the first subparagraph may be made, by means of direct
deduction
, against a new interim payment or payment of a balance to the same payee under the...
Korekt, o których mowa w lit. d) akapit pierwszy, można dokonywać,
odpisując
odpowiednie kwoty bezpośrednio od kolejnej płatności okresowej lub od wypłaty salda dla tego samego odbiorcy płatności, w rozdziale, artykule i roku budżetowym, którego dotyczy nadpłata.

The adjustments referred to in point (d) of the first subparagraph may be made, by means of direct
deduction
, against a new interim payment or payment of a balance to the same payee under the chapter, article and financial year in respect of which the excess payment was made.

...która określa sposób ujmowania nieściągalnych kredytów i pożyczek w kosztach i całkowitego ich
odpisywania
,

...describes the basis on which uncollectible loans and advances are recognised as an expense and
written off
.
zasadę rachunkowości, która określa sposób ujmowania nieściągalnych kredytów i pożyczek w kosztach i całkowitego ich
odpisywania
,

the accounting policy that describes the basis on which uncollectible loans and advances are recognised as an expense and
written off
.

...przez instytucje poważnych problemów finansowych byłyby zamieniane na udziały lub w inny sposób
odpisywane
.

...the institution is subject to severe financial problems, is converted into equity or otherwise
written
down.
Powinno być możliwe, aby instrumenty te obejmowały instrumenty kapitałowe, które w przypadku napotkania przez instytucje poważnych problemów finansowych byłyby zamieniane na udziały lub w inny sposób
odpisywane
.

It should be possible for such instruments to include a capital instrument which, where the institution is subject to severe financial problems, is converted into equity or otherwise
written
down.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich