Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: obstawać
Nawet gdyby tak nie było, inwestor działający zgodnie z zasadami gospodarki rynkowej
obstawałby
przy pełnym wynagrodzeniu, ponieważ bank mógł użyć całego kapitału według własnego uznania w ramach...

Even if this were not the case, a market-economy investor would have
insisted
on remuneration in full since the bank was free to employ all the capital in its competitive business according to its...
Nawet gdyby tak nie było, inwestor działający zgodnie z zasadami gospodarki rynkowej
obstawałby
przy pełnym wynagrodzeniu, ponieważ bank mógł użyć całego kapitału według własnego uznania w ramach działalności komercyjnej.

Even if this were not the case, a market-economy investor would have
insisted
on remuneration in full since the bank was free to employ all the capital in its competitive business according to its economic discretion.

Niemcy
obstają
przy opinii, zgodnie z którą plan restrukturyzacji był właściwy dla przywrócenia długoterminowej rentowności Jahnke, przy czym nie zakłócał w niedopuszczalnym stopniu konkurencji.

Germany maintained that the restructuring plan was suited to restoring Jahnke to long-term viability while avoiding undue distortions of competition.
Niemcy
obstają
przy opinii, zgodnie z którą plan restrukturyzacji był właściwy dla przywrócenia długoterminowej rentowności Jahnke, przy czym nie zakłócał w niedopuszczalnym stopniu konkurencji.

Germany maintained that the restructuring plan was suited to restoring Jahnke to long-term viability while avoiding undue distortions of competition.

Ze względów proceduralnych Austria
obstaje
przy stanowisku, że Komisja nie ma prawa bliżej wyjaśniać skargi, ponieważ konsorcjum, które do tej pory nie działało na europejskim rynku bankowym i w...

On procedural grounds, Austria maintained that the Commission should not go into the details of this complaint as the Consortium, which had not yet entered the European banking market and was...
Ze względów proceduralnych Austria
obstaje
przy stanowisku, że Komisja nie ma prawa bliżej wyjaśniać skargi, ponieważ konsorcjum, które do tej pory nie działało na europejskim rynku bankowym i w związku z tym nie jest jeszcze konkurującym przedsiębiorstwem, nie jest „zainteresowaną stroną” w rozumieniu art. 1 lit. h) rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 [obecnie art. 88] Traktatu WE [20].

On procedural grounds, Austria maintained that the Commission should not go into the details of this complaint as the Consortium, which had not yet entered the European banking market and was therefore not even a competitor, could not be regarded as an ‘interested party’ within the meaning of Article 1(h) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 [now Article 88] of the EC Treaty [20].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich