Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: obietnica
...– jedynym warunkiem stawianym przez sędziego sądu administracyjnego jest warunek, aby rozpatrywana
obietnica
była stanowcza i dokładna bądź wystarczająco zachęcająca.

...the authority's conduct, the only condition laid down by the administrative courts being that the
promise
in question must be firm and precise or sufficiently persuasive.
Nie jest więc istotne, czy obietnica jest pisemna, czy ustna, czy też może być po prostu wnioskowana ze sposobu postępowania administracji – jedynym warunkiem stawianym przez sędziego sądu administracyjnego jest warunek, aby rozpatrywana
obietnica
była stanowcza i dokładna bądź wystarczająco zachęcająca.

It mattered little, therefore, whether the commitment was written or verbal or whether it could simply be deduced from the authority's conduct, the only condition laid down by the administrative courts being that the
promise
in question must be firm and precise or sufficiently persuasive.

Są one czymś więcej niż tylko mało precyzyjną „
obietnicą
zapewnienia »taniego« finansowania” [99] i wyraźnie stawiają odbiorców w „lepszej pozycji” niż gdyby umowa taka nie istniała.

They are more than just a vague ‘
promise
to provide’ cheap ‘financing’ [99] and clearly make the recipients ‘better off’ than they would be absent the Agreement.
Są one czymś więcej niż tylko mało precyzyjną „
obietnicą
zapewnienia »taniego« finansowania” [99] i wyraźnie stawiają odbiorców w „lepszej pozycji” niż gdyby umowa taka nie istniała.

They are more than just a vague ‘
promise
to provide’ cheap ‘financing’ [99] and clearly make the recipients ‘better off’ than they would be absent the Agreement.

wyraża głębokie ubolewanie, że mimo złożonej
obietnicy
Komisja nadal nie opublikowała listy projektów finansowanych przez Unię w Haiti;

Deeply regrets that, in spite of what was
promised
, the Commission has still not published a list of Union funded projects in Haiti;
wyraża głębokie ubolewanie, że mimo złożonej
obietnicy
Komisja nadal nie opublikowała listy projektów finansowanych przez Unię w Haiti;

Deeply regrets that, in spite of what was
promised
, the Commission has still not published a list of Union funded projects in Haiti;

W szczególności, ponieważ ETVA i władze greckie złożyły
obietnicę
udzielenia tej gwarancji w dokumentacji przetargowej udostępnionej oferentom, brak wzmianki o tej gwarancji jako o warunku w ofercie...

In particular, since ETVA and Greece had
promised
to grant this guarantee in the tender document submitted to the bidders, the fact that this guarantee was not mentioned as a condition in the bid...
W szczególności, ponieważ ETVA i władze greckie złożyły
obietnicę
udzielenia tej gwarancji w dokumentacji przetargowej udostępnionej oferentom, brak wzmianki o tej gwarancji jako o warunku w ofercie przekazanej przez Elefsis nie powstrzymałby tej spółki przed zażądaniem jej udzielenia później, w czasie negocjacji.

In particular, since ETVA and Greece had
promised
to grant this guarantee in the tender document submitted to the bidders, the fact that this guarantee was not mentioned as a condition in the bid documents submitted by Elefsis would not have prevented it from requesting it later in the negotiation process.

...Sprawiedliwości (np. sprawa Austria przeciwko Komisji) musi istnieć warunkowa i prawnie wiążąca
obietnica
udzieleniu pomocy, zanim można stwierdzić, że taka pomoc zaistniała.

...settled case law, e.g., Austria v Commission, there has to be an unconditional and legally binding
promise
to grant the aid in question before aid can be established to exist.
Komisja pragnie jednak podkreślić, że zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości (np. sprawa Austria przeciwko Komisji) musi istnieć warunkowa i prawnie wiążąca
obietnica
udzieleniu pomocy, zanim można stwierdzić, że taka pomoc zaistniała.

However, the Commission notes that, according to settled case law, e.g., Austria v Commission, there has to be an unconditional and legally binding
promise
to grant the aid in question before aid can be established to exist.

...2001 r., ETVA, który w tamtym czasie był w dalszym ciągu kontrolowany przez państwo, już udzielił
obietnicy
udzielenia gwarancji na rzecz HDW/Ferrostaal.

...on 11 October 2001, ETVA, which was at that moment still under the control of the State, already
promised
to provide this guarantee to HDW/Ferrostaal.
W decyzji przedłużającej postępowanie zwraca się uwagę, że w umowie sprzedaży akcji HSY (zwanej dalej „HSY SPA”), zawartej między ETVA a HDW/Ferrostaal w dniu 11 października 2001 r., ETVA, który w tamtym czasie był w dalszym ciągu kontrolowany przez państwo, już udzielił
obietnicy
udzielenia gwarancji na rzecz HDW/Ferrostaal.

The extension decision underlines that in the Agreement for the sale of the share of HSY (hereinafter ‘HSY SPA’) concluded between ETVA and HDW/Ferrostaal on 11 October 2001, ETVA, which was at that moment still under the control of the State, already
promised
to provide this guarantee to HDW/Ferrostaal.

...miejsce pomiędzy końcem czerwca a grudniem 2002 r., wykazuje, że deklaracje nie mogły stanowić
obietnicy
, i nie wykazuje, by stosowne środki rozpatrywane przez państwo były środkami finansowymi.

...events between late June and December 2002 thus shows that the declarations could not constitute a
promise
, and does not show that the appropriate measures planned by the State were financial...
Tak więc, analiza deklaracji w świetle zdarzeń, jakie miały miejsce pomiędzy końcem czerwca a grudniem 2002 r., wykazuje, że deklaracje nie mogły stanowić
obietnicy
, i nie wykazuje, by stosowne środki rozpatrywane przez państwo były środkami finansowymi.

An analysis of the declarations in the light of events between late June and December 2002 thus shows that the declarations could not constitute a
promise
, and does not show that the appropriate measures planned by the State were financial measures.

Uchylone powinny zostać również wszystkie
obietnice
i obowiązki, które zostały przekazane w związku z decyzją z maja 2009 r.

That repeal should also extend to all of the
commitments
and obligations submitted in the context of the May 2009 Decision.
Uchylone powinny zostać również wszystkie
obietnice
i obowiązki, które zostały przekazane w związku z decyzją z maja 2009 r.

That repeal should also extend to all of the
commitments
and obligations submitted in the context of the May 2009 Decision.

Komisja podkreśla tytułem wstępu, że prawo wspólnotowe uznaje w sposób ogólny znaczenie
obietnic
i deklaracji państwa w stosowaniu zasad dotyczących pomocy państwa.

...Commission would point out first of all that Community law recognises in general the importance of
promises
and declarations made by the State for the application of the rules on state aid.
Komisja podkreśla tytułem wstępu, że prawo wspólnotowe uznaje w sposób ogólny znaczenie
obietnic
i deklaracji państwa w stosowaniu zasad dotyczących pomocy państwa.

The Commission would point out first of all that Community law recognises in general the importance of
promises
and declarations made by the State for the application of the rules on state aid.

...oznacza każdą transakcję, system działania, działanie, operację, umowę, dotację, porozumienie,
obietnicę
, przedsięwzięcie lub zdarzenie.

...an arrangement means any transaction, scheme, action, operation, agreement, grant, understanding,
promise
, undertaking or event.
Do celów pkt 4.2 ustalenie oznacza każdą transakcję, system działania, działanie, operację, umowę, dotację, porozumienie,
obietnicę
, przedsięwzięcie lub zdarzenie.

For the purposes of point 4.2 an arrangement means any transaction, scheme, action, operation, agreement, grant, understanding,
promise
, undertaking or event.

Obietnica
dotycząca udostępnienia instrumentów płynności w okresie restrukturyzacji

Commitment
to provide liquidity support during the restructuring period
Obietnica
dotycząca udostępnienia instrumentów płynności w okresie restrukturyzacji

Commitment
to provide liquidity support during the restructuring period

W dniu 3 grudnia 2009 r. władze niemieckie złożyły szereg
obietnic
dotyczących wdrożenia planu restrukturyzacji.

On 3 December 2009 Germany gave a number of
commitments
concerning the implementation of the restructuring plan.
W dniu 3 grudnia 2009 r. władze niemieckie złożyły szereg
obietnic
dotyczących wdrożenia planu restrukturyzacji.

On 3 December 2009 Germany gave a number of
commitments
concerning the implementation of the restructuring plan.

Jednakże w celu zagwarantowania niezbędnego podziału obciążeń bank LBBW złożył
obietnicę
dotyczącą przejęcia ryzyka pierwszej straty, obejmującą pokrycie pierwszych strat portfela objętego gwarancją...

In order to ensure the requested burden sharing, however, LBBW
promised
to take on a First Loss which covers the initial losses from the guarantee portfolio amounting to a total of EUR 1.9 billion;...
Jednakże w celu zagwarantowania niezbędnego podziału obciążeń bank LBBW złożył
obietnicę
dotyczącą przejęcia ryzyka pierwszej straty, obejmującą pokrycie pierwszych strat portfela objętego gwarancją w łącznej wysokości 1,9 mld EUR; w międzyczasie dokonano odpisu amortyzacyjnego całej powyższej kwoty.

In order to ensure the requested burden sharing, however, LBBW
promised
to take on a First Loss which covers the initial losses from the guarantee portfolio amounting to a total of EUR 1.9 billion; in the meantime this amount has been fully written down.

Ponadto Republika Austrii złożyła
obietnicę
, iż przedsiębiorstwo Austrian Airlines, bądź też spółka należąca do grupy przedsiębiorstw Austrian Airlines, w okresie dziesięciu lat od daty przyznania...

Furthermore, the Republic of Austria has
undertaken
not to grant Austrian Airlines or any part of the Austrian Airlines Group any additional rescue or restructuring aid within ten years of the date...
Ponadto Republika Austrii złożyła
obietnicę
, iż przedsiębiorstwo Austrian Airlines, bądź też spółka należąca do grupy przedsiębiorstw Austrian Airlines, w okresie dziesięciu lat od daty przyznania pomocy na ratowanie, bądź też od daty zakończenia okresu restrukturyzacji, nie otrzyma innej pomocy na ratowanie ani pomocy na restrukturyzację,

Furthermore, the Republic of Austria has
undertaken
not to grant Austrian Airlines or any part of the Austrian Airlines Group any additional rescue or restructuring aid within ten years of the date on which the rescue aid was granted or the end of the restructuring period,

Władze niemieckie złożyły
obietnicę
, iż bank LBBW zapewni, że wartość jednostek przeznaczonych do sprzedaży nie zostanie zakłócona przez fakt odebrania klientów lub personelu tym jednostkom.

Germany has
undertaken
that LBBW will ensure that the value of the units to be sold will not be affected by the fact that customers or staff will be lured away from these units.
Władze niemieckie złożyły
obietnicę
, iż bank LBBW zapewni, że wartość jednostek przeznaczonych do sprzedaży nie zostanie zakłócona przez fakt odebrania klientów lub personelu tym jednostkom.

Germany has
undertaken
that LBBW will ensure that the value of the units to be sold will not be affected by the fact that customers or staff will be lured away from these units.

...venture, ponieważ w zamian za 15 % udziałów w spółce joint venture przedsiębiorstwo REC złożyło
obietnicę
dostarczenia dużych ilości krzemu (jak uzgodniono to w MJVA2).

Germany concludes that the changes to the distribution of ownership after the foundation of Sovello are not based on the original MJVA1, but are linked with the entry of REC into the joint venture,...
Władze niemieckie twierdzą wreszcie, że zmiany dotyczące ilości posiadanych udziałów po utworzeniu Sovello nie wynikają z początkowej umowy MJVA1, lecz mają związek z przystąpieniem REC do spółki joint venture, ponieważ w zamian za 15 % udziałów w spółce joint venture przedsiębiorstwo REC złożyło
obietnicę
dostarczenia dużych ilości krzemu (jak uzgodniono to w MJVA2).

Germany concludes that the changes to the distribution of ownership after the foundation of Sovello are not based on the original MJVA1, but are linked with the entry of REC into the joint venture, upon the latter’s agreement to supply large quantities of silicon to Sovello, in exchange of a participation of 15 % in the joint venture (as agreed in the MJVA2).

...nienaruszoną reputację na rynkach finansowych, był zobligowany do przestrzegania złożonych
obietnic
(zresztą żaden element w dokumentach nie pozwala sądzić, iż nie zawsze było to intencją rzą

...was obliged, in order to keep its reputation intact on the financial markets, to respect the
promises
it had made (there is nothing on file to suggest that this was not always the Government's
Elementy te potwierdzają opinię Komisji, zgodnie z którą rząd francuski, aby zachować nienaruszoną reputację na rynkach finansowych, był zobligowany do przestrzegania złożonych
obietnic
(zresztą żaden element w dokumentach nie pozwala sądzić, iż nie zawsze było to intencją rządu).

This evidence confirms the Commission's opinion that the French Government was obliged, in order to keep its reputation intact on the financial markets, to respect the
promises
it had made (there is nothing on file to suggest that this was not always the Government's intention).

Zjednoczone Królestwo nie dotrzymało dotychczas
obietnic
, jakie złożyło pod auspicjami OECD w kontekście usunięcia Gibraltaru z listy niewspółpracujących rajów podatkowych.

The United Kingdom has not so far honoured the
promises
it made under the auspices of the OECD with a view to removing Gibraltar from the list of non-cooperating tax havens.
Zjednoczone Królestwo nie dotrzymało dotychczas
obietnic
, jakie złożyło pod auspicjami OECD w kontekście usunięcia Gibraltaru z listy niewspółpracujących rajów podatkowych.

The United Kingdom has not so far honoured the
promises
it made under the auspices of the OECD with a view to removing Gibraltar from the list of non-cooperating tax havens.

Władze niemieckie złożyły
obietnicę
, że Servicegesellschaft zostanie sprzedana najpóźniej do dnia 31 grudnia 2016 r. Okres przejściowy do dnia 31 grudnia 2016 r. jest niezbędny w celu umożliwienia...

Germany has
committed
that the servicing company will be sold before 31 December 2016. The transformation period until 31 December 2016 is required to allow management to reorganise the...
Władze niemieckie złożyły
obietnicę
, że Servicegesellschaft zostanie sprzedana najpóźniej do dnia 31 grudnia 2016 r. Okres przejściowy do dnia 31 grudnia 2016 r. jest niezbędny w celu umożliwienia zarządowi reorganizacji struktur w ramach banku SPM, wydzielenia Servicegesellschaft, a także sporządzenia przynajmniej krótkiego bilansu sukcesu, co będzie miało na celu przyciągnięcie potencjalnych inwestorów.

Germany has
committed
that the servicing company will be sold before 31 December 2016. The transformation period until 31 December 2016 is required to allow management to reorganise the organisational structures within SPM bank, to carve out the servicing company and to establish at least a short track-record in order to attract potential investors.

NRW złożył
obietnicę
, że w tym celu, zgodnie z umową ramową [34], stworzy w zamian za to dodatkowy instrument kapitałowy w wysokości 1 mld EUR (zwany dalej „dodatkowym instrumentem kapitałowym dla...

NRW has
committed
to provide an additional capital instrument in line with the Eckpunktevereinbarung [34] in the amount of EUR 1 billion for that purpose (hereinafter called "the additional capital...
NRW złożył
obietnicę
, że w tym celu, zgodnie z umową ramową [34], stworzy w zamian za to dodatkowy instrument kapitałowy w wysokości 1 mld EUR (zwany dalej „dodatkowym instrumentem kapitałowym dla banku SPM”).

NRW has
committed
to provide an additional capital instrument in line with the Eckpunktevereinbarung [34] in the amount of EUR 1 billion for that purpose (hereinafter called "the additional capital instrument for SPM bank").

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich