Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nieśny
...w kolumnie „Minimalna zawartość” w odniesieniu do podrzędnych gatunków ptaków (z wyjątkiem ptaków
nieśnych
) tekst „5 × 108 CFU” zastępuje się tekstem „2,5 × 108”, natomiast w odniesieniu do...

...Regulation (EU) No 373/2011, in the column ‘Minimum content’, for minor avian species (excluding
laying
birds) the words ‘5 × 108 CFU’ are replaced by the words ‘2,5 × 108’ and for piglets (weaned)
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 373/2011 w kolumnie „Minimalna zawartość” w odniesieniu do podrzędnych gatunków ptaków (z wyjątkiem ptaków
nieśnych
) tekst „5 × 108 CFU” zastępuje się tekstem „2,5 × 108”, natomiast w odniesieniu do prosiąt (odstawionych od maciory) i podrzędnych gatunków świń (odstawionych od maciory) tekst „2,5 × 108 CFU” zastępuje się tekstem „2,5 × 108”.

In the Annex to Implementing Regulation (EU) No 373/2011, in the column ‘Minimum content’, for minor avian species (excluding
laying
birds) the words ‘5 × 108 CFU’ are replaced by the words ‘2,5 × 108’ and for piglets (weaned) and minor porcine species (weaned) the words ‘2,5 × 108 CFU’ are replaced by the words ‘2,5 × 108’.

34650szt. drobiu
nieśnego
, tj. 214 UGB N

34650
laying hens
, or 214 UGBN
34650szt. drobiu
nieśnego
, tj. 214 UGB N

34650
laying hens
, or 214 UGBN

...disodowej, aby substancja ta mogła być wykorzystywana do podawania pozajelitowego u drobiu (ptaki
nieśne
i hodowlane).

...disodium salt should be amended so that this substance could be used for parenteral use in poultry
species (laying
and
breeder
birds).
Należy zatem zmienić obecny wpis w załączniku II do rozporządzenia (EWG) nr 2377/90 dla kwasu tiludronowego w postaci soli disodowej, aby substancja ta mogła być wykorzystywana do podawania pozajelitowego u drobiu (ptaki
nieśne
i hodowlane).

Therefore, the current entry in Annex II to Regulation (EEC) No 2377/90 for tiludronic acid in the form of disodium salt should be amended so that this substance could be used for parenteral use in poultry
species (laying
and
breeder
birds).

...CVMP stwierdził, że rozszerzenie wpisu jest możliwe jedynie o podawanie pozajelitowe u ptaków
nieśnych
i hodowlanych.

...daily intake, the CVMP concluded that the extension was possible only for parenteral use and
for
use in
laying
and
breeder
birds.
Biorąc jednak pod uwagę fakt, że badania dotyczące pozostałości zostały przeprowadzone jedynie w odniesieniu do podawania podskórnego, a także uwzględniając fakt, że w ciągu 12–24 godzin po podaniu pobranie pozostałości z tkanek, w tym z miejsca iniekcji, wynosi 88 % szacowanego akceptowanego dziennego pobrania, CVMP stwierdził, że rozszerzenie wpisu jest możliwe jedynie o podawanie pozajelitowe u ptaków
nieśnych
i hodowlanych.

However, given the fact that residue studies were conducted only after subcutaneous administration and taking into account that with 12 to 24 hours after administration residues intake from tissues, including injection site would represent 88 % of the estimated acceptable daily intake, the CVMP concluded that the extension was possible only for parenteral use and
for
use in
laying
and
breeder
birds.

Wyłącznie do podawania pozajelitowego oraz do stosowania wyłącznie u ptaków
nieśnych
i hodowlanych”

For parenteral use only and for use in
laying
and
breeder
birds only’
Wyłącznie do podawania pozajelitowego oraz do stosowania wyłącznie u ptaków
nieśnych
i hodowlanych”

For parenteral use only and for use in
laying
and
breeder
birds only’

...odniesieniu do bezpieczeństwa i skuteczności Elancobanu dla kurczaków przeznaczonych do tuczu, kur
nieśnych
i dla indyków.

...to the safety and to the efficacy of Elancoban for chickens for fattening, for chickens reared for
laying
and for turkeys.
Zespół Specjalistów Naukowych ds. Dodatków i Produktów lub Substancji Stosowanych w Żywieniu Zwierząt przy Europejskiej Jednostce ds. Bezpieczeństwa Żywności dostarczył pozytywną opinię w odniesieniu do bezpieczeństwa i skuteczności Elancobanu dla kurczaków przeznaczonych do tuczu, kur
nieśnych
i dla indyków.

The Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed attached to the European Food Safety Authority has delivered a favourable opinion with regard to the safety and to the efficacy of Elancoban for chickens for fattening, for chickens reared for
laying
and for turkeys.

...wytwarzanych przez Trichoderma reesei (ATCC 74444) jako dodatku paszowego dla drobiu rzeźnego i
nieśnego
i dla prosiąt odstawionych od maciory oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1259/2004, (W

...produced by Trichoderma reesei (ATCC 74444) as a feed additive for poultry for fattening and for
laying
and for weaned piglets and amending Regulations (EC) No 1259/2004, (EC) No 1206/2005 and (EC)
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 403/2013 z dnia 2 maja 2013 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu z endo-1,4-beta-ksylanazy, endo-1,3(4)-beta-glukanazy i endo-1,4-beta-glukanazy wytwarzanych przez Trichoderma reesei (ATCC 74444) jako dodatku paszowego dla drobiu rzeźnego i
nieśnego
i dla prosiąt odstawionych od maciory oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1259/2004, (WE) nr 1206/2005 i (WE) nr 1876/2006 (posiadacz zezwolenia: DSM Nutritional Products) [5].

Commission Implementing Regulation (EU) No 403/2013 of 2 May 2013 concerning the authorisation of a preparation of endo-1,4-beta-xylanase, endo-1,3(4)-beta-glucanase and endo-1,4-beta-glucanase produced by Trichoderma reesei (ATCC 74444) as a feed additive for poultry for fattening and for
laying
and for weaned piglets and amending Regulations (EC) No 1259/2004, (EC) No 1206/2005 and (EC) No 1876/2006 (holder of authorisation DSM Nutritional Products) [5] is to be incorporated into the EEA Agreement.

...wytwarzanych przez Trichoderma reesei (ATCC 74444) jako dodatku paszowego dla drobiu rzeźnego i
nieśnego
i dla prosiąt odstawionych od maciory oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1259/2004, (W

...produced by Trichoderma reesei (ATCC 74444) as a feed additive for poultry for fattening and for
laying
and for weaned piglets and amending Regulations (EC) No 1259/2004, (EC) No 1206/2005 and (EC)
dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu z endo-1,4-beta-ksylanazy, endo-1,3(4)-beta-glukanazy i endo-1,4-beta-glukanazy wytwarzanych przez Trichoderma reesei (ATCC 74444) jako dodatku paszowego dla drobiu rzeźnego i
nieśnego
i dla prosiąt odstawionych od maciory oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1259/2004, (WE) nr 1206/2005 i (WE) nr 1876/2006 (posiadacz zezwolenia: DSM Nutritional Products)

concerning the authorisation of a preparation of endo-1,4-beta-xylanase, endo-1,3(4)-beta-glucanase and endo-1,4-beta-glucanase produced by Trichoderma reesei (ATCC 74444) as a feed additive for poultry for fattening and for
laying
and for weaned piglets and amending Regulations (EC) No 1259/2004, (EC) No 1206/2005 and (EC) No 1876/2006 (holder of authorisation DSM Nutritional Products)

...r. wieloletni program zwalczania niektórych form salmonelli odzwierzęcej w stadach hodowlanych,
nieśnych
i w stadach brojlerów gatunku Gallus gallus oraz w stadach indyków (Meleagris gallopavo) pr

The multiannual programme for the control of certain zoonotic Salmonella in breeding,
laying
and broiler flocks of Gallus gallus and in flocks of turkeys (Meleagris gallopavo) submitted by the Spain...
Niniejszym zatwierdza się na okres od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 31 grudnia 2016 r. wieloletni program zwalczania niektórych form salmonelli odzwierzęcej w stadach hodowlanych,
nieśnych
i w stadach brojlerów gatunku Gallus gallus oraz w stadach indyków (Meleagris gallopavo) przedstawiony przez Hiszpanię.

The multiannual programme for the control of certain zoonotic Salmonella in breeding,
laying
and broiler flocks of Gallus gallus and in flocks of turkeys (Meleagris gallopavo) submitted by the Spain is hereby approved
for
the period from 1 January 2014 to 31 December 2016.

...r. wieloletni program zwalczania niektórych form salmonelli odzwierzęcej w stadach hodowlanych,
nieśnych
i w stadach brojlerów gatunku (Gallus gallus) przedstawiony przez Polskę.

The multiannual programme for the control of certain zoonotic Salmonella in breeding,
laying
and broiler flocks of Gallus gallus submitted by Poland is hereby approved
for
the period from 1 January...
Niniejszym zatwierdza się na okres od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 31 grudnia 2016 r. wieloletni program zwalczania niektórych form salmonelli odzwierzęcej w stadach hodowlanych,
nieśnych
i w stadach brojlerów gatunku (Gallus gallus) przedstawiony przez Polskę.

The multiannual programme for the control of certain zoonotic Salmonella in breeding,
laying
and broiler flocks of Gallus gallus submitted by Poland is hereby approved
for
the period from 1 January 2014 to 31 December 2016.

...to zostaje objęte urzędowym nadzorem po dostarczeniu drobiu odchowanego, tuż przed okresem
nieśnym
, i drób ten pozostają w gospodarstwie przeznaczenia przez co najmniej 21 dni;

...in the same Member State; that holding shall be placed under official surveillance following the
arrival
of the ready-to-lay poultry and the ready-to-lay poultry shall remain on the holding of dest
drobiu odchowanego, tuż przed okresem nieśnym, do gospodarstwa w tym samym państwie członkowskim, w którym nie przebywa inny drób; gospodarstwo to zostaje objęte urzędowym nadzorem po dostarczeniu drobiu odchowanego, tuż przed okresem
nieśnym
, i drób ten pozostają w gospodarstwie przeznaczenia przez co najmniej 21 dni;

ready-to-lay poultry to a holding in which there is no other poultry in the same Member State; that holding shall be placed under official surveillance following the
arrival
of the ready-to-lay poultry and the ready-to-lay poultry shall remain on the holding of destination for at least 21 days;

...grudnia 2016 r. wieloletnie programy zwalczania niektórych form salmonelli odzwierzęcej w stadach
nieśnych
i stadach brojlerów gatunku Gallus gallus oraz w stadach indyków (Meleagris gallopavo)...

The multiannual programmes for the control of certain zoonotic Salmonella in
laying
and broiler flocks of Gallus gallus and in flocks of turkeys (Meleagris gallopavo) submitted by the Czech Republic...
Niniejszym zatwierdza się na okres od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 31 grudnia 2016 r. wieloletnie programy zwalczania niektórych form salmonelli odzwierzęcej w stadach
nieśnych
i stadach brojlerów gatunku Gallus gallus oraz w stadach indyków (Meleagris gallopavo) przedstawione przez Republikę Czeską.

The multiannual programmes for the control of certain zoonotic Salmonella in
laying
and broiler flocks of Gallus gallus and in flocks of turkeys (Meleagris gallopavo) submitted by the Czech Republic are hereby approved
for
the period from 1 January 2014 to 31 December 2016.

...2013 r. programy kontroli niektórych form salmonelli odzwierzęcej w stadach hodowlanych, stadach
nieśnych
i stadach brojlerów gatunku Gallus gallus oraz stadach indyków (Meleagris gallopavo) przeds

The programmes for the control of certain zoonotic salmonella in breeding,
laying
and broiler flocks of Gallus gallus and in flocks of turkeys (Meleagris gallopavo) submitted by Belgium, Bulgaria,...
Niniejszym zatwierdza się na okres od dnia 1 stycznia 2013 r. do dnia 31 grudnia 2013 r. programy kontroli niektórych form salmonelli odzwierzęcej w stadach hodowlanych, stadach
nieśnych
i stadach brojlerów gatunku Gallus gallus oraz stadach indyków (Meleagris gallopavo) przedstawione przez Belgię, Bułgarię, Republikę Czeską, Danię, Niemcy, Estonię, Irlandię, Grecję, Hiszpanię, Francję, Włochy, Cypr, Łotwę, Luksemburg, Węgry, Maltę, Niderlandy, Austrię, Polskę, Portugalię, Rumunię, Słowenię, Słowację i Zjednoczone Królestwo.

The programmes for the control of certain zoonotic salmonella in breeding,
laying
and broiler flocks of Gallus gallus and in flocks of turkeys (Meleagris gallopavo) submitted by Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Germany, Estonia, Ireland, Greece, Spain, France, Italy, Cyprus, Latvia, Luxembourg, Hungary, Malta, the Netherlands, Austria, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovakia and the United Kingdom are hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2013.

...2013 r. programy kontroli niektórych form salmonelli odzwierzęcej w stadach hodowlanych, stadach
nieśnych
i stadach brojlerów gatunku Gallus gallus oraz stadach indyków (Meleagris gallopavo) przeds

The programme for the control of certain zoonotic salmonella in breeding,
laying
and broiler flocks of Gallus gallus and in flocks of turkeys (Meleagris gallopavo) submitted by Croatia is hereby...
Niniejszym zatwierdza się na okres od dnia 1 lipca 2013 r. do dnia 31 grudnia 2013 r. programy kontroli niektórych form salmonelli odzwierzęcej w stadach hodowlanych, stadach
nieśnych
i stadach brojlerów gatunku Gallus gallus oraz stadach indyków (Meleagris gallopavo) przedstawione przez Chorwację.

The programme for the control of certain zoonotic salmonella in breeding,
laying
and broiler flocks of Gallus gallus and in flocks of turkeys (Meleagris gallopavo) submitted by Croatia is hereby approved
for
the period from 1 July to 31 December 2013.

gospodarstwo lub obiekt przeznaczenia po przyjeździe drobiu odchowanego, tuż przed okresem
nieśnym
, umieszczone zostają pod urzędowym nadzorem;

the holding or shed of destination is placed under official surveillance following the arrival of the ready-to-lay poultry;
gospodarstwo lub obiekt przeznaczenia po przyjeździe drobiu odchowanego, tuż przed okresem
nieśnym
, umieszczone zostają pod urzędowym nadzorem;

the holding or shed of destination is placed under official surveillance following the arrival of the ready-to-lay poultry;

W przypadku gdy dodatek podaje się rybom i ptakom
nieśnym
oraz ssakom w okresie laktacji, odpowiednie najwyższe wartości w zakresie tkanek jadalnych dodaje się do wartości odnoszących się do spożycia...

Where the additive is applied
for
fish and
laying
birds and lactating mammals, the respective highest edible tissue values are added to those for egg and milk consumption.
W przypadku gdy dodatek podaje się rybom i ptakom
nieśnym
oraz ssakom w okresie laktacji, odpowiednie najwyższe wartości w zakresie tkanek jadalnych dodaje się do wartości odnoszących się do spożycia jaj i mleka.

Where the additive is applied
for
fish and
laying
birds and lactating mammals, the respective highest edible tissue values are added to those for egg and milk consumption.

...jako dodatku paszowego dla drobiu rzeźnego i rozpłodowego innego niż indyki rzeźne, dla drobiu
nieśnego
oraz dla świń innych niż maciory (posiadacz zezwolenia Roal Oy) [4].

...additive for poultry for fattening and breeding other than turkeys for fattening, for poultry for
laying
and for pigs other than sows (holder of authorisation Roal Oy) [4] is to be incorporated...
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 277/2010 z dnia 31 marca 2010 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie 6-fitazy jako dodatku paszowego dla drobiu rzeźnego i rozpłodowego innego niż indyki rzeźne, dla drobiu
nieśnego
oraz dla świń innych niż maciory (posiadacz zezwolenia Roal Oy) [4].

Commission Regulation (EU) No 277/2010 of 31 March 2010 concerning the authorisation of 6-phytase as a feed additive for poultry for fattening and breeding other than turkeys for fattening, for poultry for
laying
and for pigs other than sows (holder of authorisation Roal Oy) [4] is to be incorporated into the Agreement.

...jako dodatku paszowego dla drobiu rzeźnego i rozpłodowego innego niż indyki rzeźne, dla drobiu
nieśnego
oraz dla świń innych niż maciory (posiadacz zezwolenia Roal Oy) (Dz.U. L 86 z 1.4.2010, s.

...additive for poultry for fattening and breeding other than turkeys for fattening, for poultry for
laying
and for pigs other than sows (holder of authorisation Roal Oy) (OJ L 86, 1.4.2010, p. 13).
32010 R 0277: rozporządzenie Komisji (UE) nr 277/2010 z dnia 31 marca 2010 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie 6-fitazy jako dodatku paszowego dla drobiu rzeźnego i rozpłodowego innego niż indyki rzeźne, dla drobiu
nieśnego
oraz dla świń innych niż maciory (posiadacz zezwolenia Roal Oy) (Dz.U. L 86 z 1.4.2010, s. 13).

32010 R 0277: Commission Regulation (EU) No 277/2010 of 31 March 2010 concerning the authorisation of 6-phytase as a feed additive for poultry for fattening and breeding other than turkeys for fattening, for poultry for
laying
and for pigs other than sows (holder of authorisation Roal Oy) (OJ L 86, 1.4.2010, p. 13).

...jako dodatku paszowego dla drobiu rzeźnego i rozpłodowego innego niż indyki rzeźne, dla drobiu
nieśnego
oraz dla świń innych niż maciory (posiadacz zezwolenia Roal Oy)

...additive for poultry for fattening and breeding other than turkeys for fattening, for poultry for
laying
and for pigs other than sows (holder of authorisation Roal Oy)
dotyczące zezwolenia na stosowanie 6-fitazy jako dodatku paszowego dla drobiu rzeźnego i rozpłodowego innego niż indyki rzeźne, dla drobiu
nieśnego
oraz dla świń innych niż maciory (posiadacz zezwolenia Roal Oy)

concerning the authorisation of 6-phytase as a feed additive for poultry for fattening and breeding other than turkeys for fattening, for poultry for
laying
and for pigs other than sows (holder of authorisation Roal Oy)

...(UE) nr 277/2010 [2] w przypadku drobiu rzeźnego i hodowlanego innego niż indyki rzeźne, u drobiu
nieśnego
oraz u świń innych niż maciory oraz rozporządzeniem Komisji (UE) nr 891/2010 [3] w...

...10 years for poultry for fattening and breeding other than turkeys for fattening, for poultry for
laying
and for pigs other than sows by Commission Regulation (EU) No 277/2010 [2], and for turkeys...
Stosowanie tego preparatu zostało dopuszczone na okres dziesięciu lat rozporządzeniem Komisji (UE) nr 277/2010 [2] w przypadku drobiu rzeźnego i hodowlanego innego niż indyki rzeźne, u drobiu
nieśnego
oraz u świń innych niż maciory oraz rozporządzeniem Komisji (UE) nr 891/2010 [3] w przypadku indyków.

The use of that preparation was authorised for 10 years for poultry for fattening and breeding other than turkeys for fattening, for poultry for
laying
and for pigs other than sows by Commission Regulation (EU) No 277/2010 [2], and for turkeys by Commission Regulation (EU) No 891/2010 [3].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich