Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: niewypłacalny
...( amministrazione straordinaria) oznacza postępowanie administracyjne, które stosuje się do
niewypłacalnych
dużych przedsiębiorstw (zatrudniających na ogół ponad 1000 pracowników) na podstawie

...straordinaria’ constitutes a form of administration proceedings that applies to large
insolvent
companies (normally with more than 1000 employees) based on ‘restructuring plans’, so as t
Zgodnie ze stosowaną przez Komisje interpretacją włoskich przepisów prawa „zarząd nadzwyczajny” ( amministrazione straordinaria) oznacza postępowanie administracyjne, które stosuje się do
niewypłacalnych
dużych przedsiębiorstw (zatrudniających na ogół ponad 1000 pracowników) na podstawie „planu restrukturyzacji”, aby uniknąć upadłości.

The Commission understands from the Italian legislation in force that ‘amministrazione straordinaria’ constitutes a form of administration proceedings that applies to large
insolvent
companies (normally with more than 1000 employees) based on ‘restructuring plans’, so as to avoid bankruptcy.

Gdyby nie zobowiązanie rządu, BE stałaby się
niewypłacalna
i nie mogłaby spłacać żadnych przyszłych zobowiązań związanych z zasadą „zanieczyszczający płaci”.

Without the Government’s undertaking, BE would have become
insolvent
and would have been unable to pay any future ‘polluter pays’ obligations.
Gdyby nie zobowiązanie rządu, BE stałaby się
niewypłacalna
i nie mogłaby spłacać żadnych przyszłych zobowiązań związanych z zasadą „zanieczyszczający płaci”.

Without the Government’s undertaking, BE would have become
insolvent
and would have been unable to pay any future ‘polluter pays’ obligations.

...że w przypadku jej braku (w przypadku braku pomoc, jaką obejmuje) DCL lub grupa Dexia stałyby się
niewypłacalne
i nastąpiłaby natychmiastowa likwidacja grupy Dexia, „co z pewnością pociągnęłoby za...

...States concerned contend that without it (and without the aid it involves) DCL and/or Dexia would
default
and Dexia would immediately be wound up, ‘which would undoubtedly cause serious disruption...
Jeżeli chodzi o uporządkowaną likwidację grupy Dexia, zainteresowane państwa członkowskie podkreślają, że w przypadku jej braku (w przypadku braku pomoc, jaką obejmuje) DCL lub grupa Dexia stałyby się
niewypłacalne
i nastąpiłaby natychmiastowa likwidacja grupy Dexia, „co z pewnością pociągnęłoby za sobą poważne zaburzenia w gospodarce belgijskiej, francuskiej i luksemburskiej oraz ogólnie w strefie euro” [152].

On the subject of the orderly resolution of Dexia, the Member States concerned contend that without it (and without the aid it involves) DCL and/or Dexia would
default
and Dexia would immediately be wound up, ‘which would undoubtedly cause serious disruption to the Belgian, French and Luxembourg economies and the eurozone in general’ [152].

...nie są zobowiązane do odzyskania pomocy, o której mowa w art. 1, od beneficjenta, ponieważ jest on
niewypłacalny
i zakończył działalność, jak również wykreślono go z rejestru handlowego i nie ma...

...not need to recover the aid referred to in Article 1 from the beneficiary as the beneficiary is
insolvent
and has been dissolved and deleted from the trade registry and there is no legal successor
Niemcy nie są zobowiązane do odzyskania pomocy, o której mowa w art. 1, od beneficjenta, ponieważ jest on
niewypłacalny
i zakończył działalność, jak również wykreślono go z rejestru handlowego i nie ma żadnego następcy prawnego.

Germany shall not need to recover the aid referred to in Article 1 from the beneficiary as the beneficiary is
insolvent
and has been dissolved and deleted from the trade registry and there is no legal successor.

...likwidacyjne nie przewiduje możliwości, by osoba trzecia stała się odpowiedzialna za zobowiązania
niewypłacalnego
podmiotu, oprócz oczywiście, gdy chodzi o gwaranta lub spółkę z ograniczoną...

But winding-up procedures never provide for the possibility that a third party can
become
liable for the debts of the
insolvent
party, except of course in the
case
of a guarantor, or of a partnership...
Natomiast żadne postępowanie likwidacyjne nie przewiduje możliwości, by osoba trzecia stała się odpowiedzialna za zobowiązania
niewypłacalnego
podmiotu, oprócz oczywiście, gdy chodzi o gwaranta lub spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością.

But winding-up procedures never provide for the possibility that a third party can
become
liable for the debts of the
insolvent
party, except of course in the
case
of a guarantor, or of a partnership with unlimited liability.

...likwidacyjne nie przewiduje możliwości, by osoba trzecia stała się odpowiedzialna za zobowiązania
niewypłacalnego
podmiotu, oprócz oczywiście, gdy chodzi o gwaranta.

But winding-up procedures never provide for the possibility that a third party can
become
liable for the debts of the
insolvent
party, except of course in the
case
of a guarantor.
Natomiast żadne postępowanie likwidacyjne nie przewiduje możliwości, by osoba trzecia stała się odpowiedzialna za zobowiązania
niewypłacalnego
podmiotu, oprócz oczywiście, gdy chodzi o gwaranta.

But winding-up procedures never provide for the possibility that a third party can
become
liable for the debts of the
insolvent
party, except of course in the
case
of a guarantor.

...konsultant Komisji uznał, że TB „w dalszym ciągu prowadzi działalność handlową, będąc faktycznie
niewypłacalna
” [25].

...the Commission’s independent consultant concluded that TB ‘is effectively trading while being
insolvent
’ [25].
W sprawozdaniu podsumowującym ze stycznia 2004 r. niezależny konsultant Komisji uznał, że TB „w dalszym ciągu prowadzi działalność handlową, będąc faktycznie
niewypłacalna
” [25].

In its January 2004 summary report, the Commission’s independent consultant concluded that TB ‘is effectively trading while being
insolvent
’ [25].

...pracowników budziła sytuacja, w której sprywatyzowana spółka przejmująca stałaby się
niewypłacalna
, pozostawiając deficyt w funduszu emerytalnym.

...particularly worried about what would happen if the privatised successor company were to become
insolvent
leaving the pension scheme with a deficit.
Szczególne zaniepokojenie pracowników budziła sytuacja, w której sprywatyzowana spółka przejmująca stałaby się
niewypłacalna
, pozostawiając deficyt w funduszu emerytalnym.

They were particularly worried about what would happen if the privatised successor company were to become
insolvent
leaving the pension scheme with a deficit.

...wynikających z umów o pracę lub stosunku pracy i istniejących wobec pracodawców, którzy są
niewypłacalni
w rozumieniu art. 2 ust. 1.

...of employment or employment relationships and existing against employers who are in a state of
insolvency
within the meaning of Article 2(1).
Niniejsza dyrektywa ma zastosowanie do roszczeń pracowników wynikających z umów o pracę lub stosunku pracy i istniejących wobec pracodawców, którzy są
niewypłacalni
w rozumieniu art. 2 ust. 1.

This Directive shall apply to employees’ claims arising from contracts of employment or employment relationships and existing against employers who are in a state of
insolvency
within the meaning of Article 2(1).

...przedsiębiorstwo prowadzące działalność na terytorium co najmniej dwóch państw członkowskich jest
niewypłacalne
w rozumieniu art. 2 ust. l, instytucją odpowiedzialną za zaspokajanie...

If an undertaking with activities in the territories of at least two Member States is in a state of
insolvency
within the meaning of Article 2(l), the institution responsible for meeting employees’...
Jeżeli przedsiębiorstwo prowadzące działalność na terytorium co najmniej dwóch państw członkowskich jest
niewypłacalne
w rozumieniu art. 2 ust. l, instytucją odpowiedzialną za zaspokajanie niezaspokojonych roszczeń pracowników jest instytucja w tym państwie członkowskim, na którego terytorium zwykle wykonują lub wykonywali oni swoją pracę.

If an undertaking with activities in the territories of at least two Member States is in a state of
insolvency
within the meaning of Article 2(l), the institution responsible for meeting employees’ outstanding claims shall be that in the Member State in whose territory they work or habitually work.

...wysokiej premii z tytułu ryzyka, podczas gdy najmniejszy z reprezentatywnych producentów stał się
niewypłacalny
w 2008 r. i został przejęty przez innego producenta unijnego.

This was the
case
in particular in 2008 when one of the four representative Union producers had to be refinanced at a significant risk premium while the smallest representative producer went into.
..
Dotyczy to zwłaszcza roku 2008, kiedy jeden z czterech reprezentatywnych producentów unijnych wymagał refinansowania przy wysokiej premii z tytułu ryzyka, podczas gdy najmniejszy z reprezentatywnych producentów stał się
niewypłacalny
w 2008 r. i został przejęty przez innego producenta unijnego.

This was the
case
in particular in 2008 when one of the four representative Union producers had to be refinanced at a significant risk premium while the smallest representative producer went into
insolvency
in 2008 and was taken over by another Union producer.

...wysokiej premii z tytułu ryzyka, podczas gdy najmniejszy ze współpracujących producentów stał się
niewypłacalny
w 2008 r. i został przejęty przez innego producenta unijnego.

This was the
case
in particular in 2008 when one of the cooperating Union producers had to be refinanced at a significant risk premium while the smallest cooperating producer went into
insolvency
in...
Dotyczy to zwłaszcza roku 2008, kiedy jeden ze współpracujących unijnych producentów wymagał refinansowania przy wysokiej premii z tytułu ryzyka, podczas gdy najmniejszy ze współpracujących producentów stał się
niewypłacalny
w 2008 r. i został przejęty przez innego producenta unijnego.

This was the
case
in particular in 2008 when one of the cooperating Union producers had to be refinanced at a significant risk premium while the smallest cooperating producer went into
insolvency
in 2008 and was taken over by another Union producer.

...w 1998 r., a jego następca musiał postąpić podobnie w 2002 r., natomiast Koloman Hander stał się
niewypłacalny
w 2001 r. Oba przedsiębiorstwa zostały przejęte przez SX Bürowaren Produktions- und Ha

...for bankruptcy in 1998 and its successor company had to do the same in 2002, Koloman Hander became
insolvent
in 2001. Both companies were taken over by another company, SX Bürowaren Produktions-...
Robert Krause GmbH złożył wniosek o ogłoszenie upadłości w 1998 r., a jego następca musiał postąpić podobnie w 2002 r., natomiast Koloman Hander stał się
niewypłacalny
w 2001 r. Oba przedsiębiorstwa zostały przejęte przez SX Bürowaren Produktions- und Handels GmbH, które z kolei zostało nabyte przez Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, będącego wnioskodawcą w niniejszej sprawie.

While Robert Krause GmbH filed for bankruptcy in 1998 and its successor company had to do the same in 2002, Koloman Hander became
insolvent
in 2001. Both companies were taken over by another company, SX Bürowaren Produktions- und Handels GmbH, which in turn was acquired by Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, the applicant in this case.

...w 1998 r., a jego następca musiał postąpić podobnie w 2002 r., natomiast Koloman Hander stał się
niewypłacalny
w 2001 r. Oba przedsiębiorstwa zostały przejęte przez SX Bürowaren Produktions- und Ha

...bankruptcy in 1998 and its successor company had to do the same in 2002, Koloman Handler became
insolvent
in 2001. Both companies were taken over by another company, SX Bürowaren Produktions- und
Robert Krause GmbH złożył wniosek o ogłoszenie upadłości w 1998 r., a jego następca musiał postąpić podobnie w 2002 r., natomiast Koloman Hander stał się
niewypłacalny
w 2001 r. Oba przedsiębiorstwa zostały przejęte przez SX Bürowaren Produktions- und Handels GmbH, które z kolei zostało nabyte przez Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, będącego skarżącym w niniejszym przeglądzie.

While Robert Krause GmbH filed for bankruptcy in 1998 and its successor company had to do the same in 2002, Koloman Handler became
insolvent
in 2001. Both companies were taken over by another company, SX Bürowaren Produktions- und Handels GmbH, which in turn was acquired by Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, the Complainant in this review.

Dłużnik z zasady zostaje uznany za
niewypłacalnego
w przypadku zaprzestania płatności.

As a rule, a debtor is presumed to be
insolvent
if it has ceased payments.
Dłużnik z zasady zostaje uznany za
niewypłacalnego
w przypadku zaprzestania płatności.

As a rule, a debtor is presumed to be
insolvent
if it has ceased payments.

...pożyczek i innych instrumentów) u podmiotów uznanych za ryzykowne (niska ocena kredytowa) lub
niewypłacalnych
, w odniesieniu do których utworzono już specjalne rezerwy.

...of securities, loans or others) on entities regarded as non-investment grade or which had already
defaulted
, and for which specific provisions had already been recorded.
Zgodnie ze stanem na dzień 31 grudnia 2011 r. DBB/Belfius posiadał szereg należności z tytułu zaangażowania kredytowego [165] (w formie papierów wartościowych, pożyczek i innych instrumentów) u podmiotów uznanych za ryzykowne (niska ocena kredytowa) lub
niewypłacalnych
, w odniesieniu do których utworzono już specjalne rezerwy.

On 31 December 2011 DBB/Belfius held a number of exposures [165] (in the form of securities, loans or others) on entities regarded as non-investment grade or which had already
defaulted
, and for which specific provisions had already been recorded.

Dłużnik teoretycznie nie jest
niewypłacalny
, ale państwo podejmuje decyzję o niewyczerpywaniu jego wszystkich zasobów ze względu na interes ogólny.

The debtor is in theory not
insolvent
, but the State decides not to exhaust the debtor’s potential resources on grounds of the public interest.
Dłużnik teoretycznie nie jest
niewypłacalny
, ale państwo podejmuje decyzję o niewyczerpywaniu jego wszystkich zasobów ze względu na interes ogólny.

The debtor is in theory not
insolvent
, but the State decides not to exhaust the debtor’s potential resources on grounds of the public interest.

W przeciwieństwie do tego, związki państwa z
niewypłacalną
firmą opierają się na przepisach prawnych, dlatego też są niezależne od woli stron.

In contrast, the relationship between the State and the
insolvent
firm is based on public law and is, therefore, not dependent on the will of the parties.
W przeciwieństwie do tego, związki państwa z
niewypłacalną
firmą opierają się na przepisach prawnych, dlatego też są niezależne od woli stron.

In contrast, the relationship between the State and the
insolvent
firm is based on public law and is, therefore, not dependent on the will of the parties.

Ponieważ związki dostawcy i
niewypłacalnej
firmy mają podstawy umowne, dostawca mógłby ponieść wyjątkowo duże straty z powodu utraty partnera handlowego.

Since the relationship between the supplier and the
insolvent
firm has a contractual basis, exceptionally the supplier may genuinely suffer from the loss of the business partner.
Ponieważ związki dostawcy i
niewypłacalnej
firmy mają podstawy umowne, dostawca mógłby ponieść wyjątkowo duże straty z powodu utraty partnera handlowego.

Since the relationship between the supplier and the
insolvent
firm has a contractual basis, exceptionally the supplier may genuinely suffer from the loss of the business partner.

Ryzyko jest większe w przypadku dużej zależności od
niewypłacalnej
firmy.

The greater the supplier’s dependency on the
insolvent
company, the higher the risk involved.
Ryzyko jest większe w przypadku dużej zależności od
niewypłacalnej
firmy.

The greater the supplier’s dependency on the
insolvent
company, the higher the risk involved.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich