Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: niestety
Niestety
, tylko przywóz odniósł korzyść ze zwiększonej konsumpcji.

Unfortunately
, only imports benefited from this increase in consumption.
Niestety
, tylko przywóz odniósł korzyść ze zwiększonej konsumpcji.

Unfortunately
, only imports benefited from this increase in consumption.

Niestety
, statystyki handlowe nie charakteryzują się dużą szczegółowością, a zważywszy na względnie niski poziom współpracy importerów w toku dochodzenia, dostępnych było niewiele szczegółowych...

Unfortunately
, trade statistics are not very detailed and, given the relatively low cooperation of importers in this investigation, little detailed information was available on prices on a...
Niestety
, statystyki handlowe nie charakteryzują się dużą szczegółowością, a zważywszy na względnie niski poziom współpracy importerów w toku dochodzenia, dostępnych było niewiele szczegółowych informacji na temat cen w podziale na produkty w odniesieniu do przywozu z innych krajów.

Unfortunately
, trade statistics are not very detailed and, given the relatively low cooperation of importers in this investigation, little detailed information was available on prices on a product-by-product basis for imports from other countries.

...[20]. Badania przeprowadzone zgodnie z międzynarodowymi wytycznymi są najbardziej przydatne, ale
niestety
, nie wszystkie badania spełniają te wymogi.

The validity of a study should be taken into consideration in determining whether
there
is a need for new information to understand the risk to human health [20].
Ważność badania powinna być brana pod uwagę przy ustalaniu, czy są potrzebne nowe informacje, aby zrozumieć ryzyko dla zdrowia ludzi [20]. Badania przeprowadzone zgodnie z międzynarodowymi wytycznymi są najbardziej przydatne, ale
niestety
, nie wszystkie badania spełniają te wymogi.

The validity of a study should be taken into consideration in determining whether
there
is a need for new information to understand the risk to human health [20].

niestety
nie jesteśmy w stanie przekazać:

we regret
that
we
are unable to forward: 14.1
niestety
nie jesteśmy w stanie przekazać:

we regret
that
we
are unable to forward: 14.1

Była to jednak wyjątkowa sytuacja, która
niestety
nie powtórzyła się w przypadku większości informacji o podobnym charakterze, których wymagano w ramach przedmiotowego postępowania.

However, this was an exceptional situation and
unfortunately
was not replicated for most of the information of similar nature requested in this proceeding.
Była to jednak wyjątkowa sytuacja, która
niestety
nie powtórzyła się w przypadku większości informacji o podobnym charakterze, których wymagano w ramach przedmiotowego postępowania.

However, this was an exceptional situation and
unfortunately
was not replicated for most of the information of similar nature requested in this proceeding.

Niestety
, podejmowane przez rząd ChRL próby przekazania informacji, na weryfikację których nie pozwalał harmonogram wizyt na miejscu, oznaczały, że takich informacji nie można było sprawdzić i...

Unfortunately
, attempts by the GOC to provide information which
there
was no possibility to verify within the schedule of the on-site visits meant that such information could not be cross-checked and...
Niestety
, podejmowane przez rząd ChRL próby przekazania informacji, na weryfikację których nie pozwalał harmonogram wizyt na miejscu, oznaczały, że takich informacji nie można było sprawdzić i potraktować jak dokumenty zweryfikowane. Rząd ChRL przypomniał również Komisji o orzecznictwie WTO w ramach panelu WE dotyczącego łososia.

Unfortunately
, attempts by the GOC to provide information which
there
was no possibility to verify within the schedule of the on-site visits meant that such information could not be cross-checked and given the weight of a verified document.

Niestety
, rząd ChRL nadal podnosił argumenty, np. że posiada niewiele lub w ogóle nie posiada informacji na temat własności rządu w bankach (bardzo istotny wskaźnik przy określaniu organu...

Unfortunately
, the GOC continued to make claims e.g. that it had little or no information on the government ownership of banks (a highly relevant factor in the public body determination), that...
Niestety
, rząd ChRL nadal podnosił argumenty, np. że posiada niewiele lub w ogóle nie posiada informacji na temat własności rządu w bankach (bardzo istotny wskaźnik przy określaniu organu publicznego), które wskazywały na to, że nie działa w miarę swoich możliwości i odmawia dostępu do niezbędnych informacji.

Unfortunately
, the GOC continued to make claims e.g. that it had little or no information on the government ownership of banks (a highly relevant factor in the public body determination), that suggested that it was not acting to the best of its ability and refusing access to necessary information.

niestety
, przedziały czasowe zaczynają się od roku 2004.

unfortunately
, the
series
only begins in 2004.
niestety
, przedziały czasowe zaczynają się od roku 2004.

unfortunately
, the
series
only begins in 2004.

...Komisja pragnie zauważyć, iż urzędnicy punktualnie pojawiali się każdego dnia na miejscu, jednak,
niestety
, pewne opóźnienia wynikały z procedur rządu ChRL dotyczących codziennej rejestracji w...

...visit, the Commission notes that the officials were present on time every day but that,
unfortunately
, some delays were caused by the daily registration procedures to access the different
W odniesieniu do opóźnionego rozpoczęcia wizyty weryfikacyjnej, Komisja pragnie zauważyć, iż urzędnicy punktualnie pojawiali się każdego dnia na miejscu, jednak,
niestety
, pewne opóźnienia wynikały z procedur rządu ChRL dotyczących codziennej rejestracji w celu uzyskania dostępu do poszczególnych miejsc weryfikacji lub po prostu z nieobecności przedstawicieli rządu ChRL, którzy mieli towarzyszyć urzędnikom po ich przybyciu na miejsce weryfikacji, przez co urzędnicy byli zmuszeni czekać przez dłuższy czas na rozpoczęcie weryfikacji.

As regards the delay on the start of the verification visit, the Commission notes that the officials were present on time every day but that,
unfortunately
, some delays were caused by the daily registration procedures to access the different verification sites required by the GOC or simply by the lack of GOC representatives to accompany the officials when they arrived at verification sites which forced them to wait long time before the start.

Niestety
, wskutek spadku przychodów BE istniejące ustalenia nie wystarczą do finansowania obciążeń jądrowych.

However
as a consequence of the fall in BE’s revenues, these existing arrangements are not sufficient for the funding of nuclear liabilities.
Niestety
, wskutek spadku przychodów BE istniejące ustalenia nie wystarczą do finansowania obciążeń jądrowych.

However
as a consequence of the fall in BE’s revenues, these existing arrangements are not sufficient for the funding of nuclear liabilities.

W ten sam sposób ING,
niestety
, dokonał dyskrecjonalnych płatności kuponów w 2009 r. bez należytego uzasadnienia, mimo że wygenerował straty w 2008 r. Pomimo że Komisja w zasadzie uznaje, iż zakaz...

In the same vein, it is
unfortunate
that ING made discretionary coupon payments in 2009 without any proper justification although it was loss making in 2008. Although, the Commission in principle...
W ten sam sposób ING,
niestety
, dokonał dyskrecjonalnych płatności kuponów w 2009 r. bez należytego uzasadnienia, mimo że wygenerował straty w 2008 r. Pomimo że Komisja w zasadzie uznaje, iż zakaz wypłaty kuponów jest również konieczny w przypadku ING, uważa jednak, że zakaz taki nie powinien być dalej wymagany w tym przypadku, jeżeli ING spłaci 5 miliardów EUR przed dniem 31 stycznia 2010 r. Dotyczyłoby to płatności kuponów z dnia 8 i 15 grudnia 2009 r. Wcześniejsza spłata Niderlandom znacznej części przyznanej pomocy państwa usuwa istniejące obawy Komisji, że takie płatności kuponów utrudniają ING osiągnięcie długoterminowej rentowności bez pomocy państwa.

In the same vein, it is
unfortunate
that ING made discretionary coupon payments in 2009 without any proper justification although it was loss making in 2008. Although, the Commission in principle considers a coupon ban is also necessary in the case of ING, it finds that such a ban should no longer be required in this case provided that ING repays EUR 5 billion before 31 January 2010. This would include the coupon payments of 8 and 15 December 2009.

...aby móc funkcjonować niezależnie od zamówień SEB (coraz mniejsze zamówienia od 2002 r., składane,
niestety
, za pośrednictwem firmy Johnson).

...have to meet two challenges: it will have to rationalise its production facilities, and it will
have
to diversify its customer base so as to end its reliance on orders from SEB (which
have
been tr
Odzyskanie przez Euromoteurs rentowności wymaga od przedsiębiorstwa postawienia sobie dwóch wyzwań: racjonalizacji środków produkcji i dywersyfikacji klientów tak, aby móc funkcjonować niezależnie od zamówień SEB (coraz mniejsze zamówienia od 2002 r., składane,
niestety
, za pośrednictwem firmy Johnson).

If Euromoteurs’ viability is to be restored, the company will have to meet two challenges: it will have to rationalise its production facilities, and it will
have
to diversify its customer base so as to end its reliance on orders from SEB (which
have
been trailing off
since
2002 and are now channelled through Johnson).

Niestety
producent indyjski nie wyraził zgody na współpracę.

However
, the Indian producer did not agree to cooperate.
Niestety
producent indyjski nie wyraził zgody na współpracę.

However
, the Indian producer did not agree to cooperate.

Niestety
, mimo zaleceń Komisji 98/257/WE z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zasad, jakie stosuje się do organów odpowiedzialnych za pozasądowe rozstrzyganie sporów konsumenckich [3] oraz zaleceń...

It is
regrettable
that, despite Commission Recommendations 98/257/EC of 30 March 1998 on the principles applicable to the bodies responsible for out-of-court settlement of consumer disputes [3] and...
Niestety
, mimo zaleceń Komisji 98/257/WE z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zasad, jakie stosuje się do organów odpowiedzialnych za pozasądowe rozstrzyganie sporów konsumenckich [3] oraz zaleceń Komisji 2001/310/WE z dnia 4 kwietnia 2001 r. w sprawie zasad mających zastosowanie do organów pozasądowych uczestniczących w polubownym rozstrzyganiu sporów konsumenckich [4], ADR nie zostały prawidłowo zorganizowane i nie działają zadowalająco we wszystkich obszarach geograficznych czy sektorach działalności gospodarczej w Unii.

It is
regrettable
that, despite Commission Recommendations 98/257/EC of 30 March 1998 on the principles applicable to the bodies responsible for out-of-court settlement of consumer disputes [3] and 2001/310/EC of 4 April 2001 on the principles for out-of-court bodies involved in the consensual resolution of consumer disputes [4], ADR has not been correctly established and is not running satisfactorily in all geographical areas or business sectors in the Union.

Biorąc pod uwagę niewystarczającą ilość informacji, nie jest
niestety
możliwe prześledzenie linii rozumowania, jaką kierowano się w tej sprawie, a zwłaszcza stwierdzenie, czy Komisja rozważyła sprawę...

Given such scant information, it is
unfortunately
impossible to trace back the reasoning followed in that case, and in particular to know whether the Commission had examined and intended to approve...
Biorąc pod uwagę niewystarczającą ilość informacji, nie jest
niestety
możliwe prześledzenie linii rozumowania, jaką kierowano się w tej sprawie, a zwłaszcza stwierdzenie, czy Komisja rozważyła sprawę taryfy Terni i zamierzała ją zatwierdzić.

Given such scant information, it is
unfortunately
impossible to trace back the reasoning followed in that case, and in particular to know whether the Commission had examined and intended to approve the Terni tariff.

...parametry precyzji obliczone w dopuszczalnej liczbie (8) laboratoriów, które nie zostały jednak
niestety
otrzymane przy zastosowaniu tej samej metody analitycznej.

...the laboratories and the precision parameters calculated on an acceptable number (8) of labs but,
unfortunately
not deriving from the same analytical method.
W tabelach 1 i 2 przedstawiono wyniki ze wszystkich laboratoriów oraz parametry precyzji obliczone w dopuszczalnej liczbie (8) laboratoriów, które nie zostały jednak
niestety
otrzymane przy zastosowaniu tej samej metody analitycznej.

Tables 1 and 2 report the results of all the laboratories and the precision parameters calculated on an acceptable number (8) of labs but,
unfortunately
not deriving from the same analytical method.

Niestety
, od tego czasu nastąpił szereg negatywnych wydarzeń, w szczególności w kwietniu 2009 r., w wyniku których Fidżi złamało wiele z przyjętych zobowiązań.

Regrettably, there
have since been a series of
regressive
developments, in particular in April 2009, meaning that Fiji is now in breach of a range of its commitments.
Niestety
, od tego czasu nastąpił szereg negatywnych wydarzeń, w szczególności w kwietniu 2009 r., w wyniku których Fidżi złamało wiele z przyjętych zobowiązań.

Regrettably, there
have since been a series of
regressive
developments, in particular in April 2009, meaning that Fiji is now in breach of a range of its commitments.

Niestety
, od tego czasu nastąpił szereg negatywnych wydarzeń, w szczególności w kwietniu 2009 r., oznaczających, że Fidżi złamało wiele z przyjętych zobowiązań.

Regrettably, there
have since been a series of
regressive
developments, in particular in April 2009, meaning that Fiji is now in breach of a range of its commitments.
Niestety
, od tego czasu nastąpił szereg negatywnych wydarzeń, w szczególności w kwietniu 2009 r., oznaczających, że Fidżi złamało wiele z przyjętych zobowiązań.

Regrettably, there
have since been a series of
regressive
developments, in particular in April 2009, meaning that Fiji is now in breach of a range of its commitments.

Niestety
, od tego czasu – w szczególności w kwietniu 2009 r. – nastąpił szereg negatywnych wydarzeń, w wyniku których Fidżi złamało wiele z przyjętych zobowiązań.

Regrettably, there have
since been a series of
regressive
developments, in particular in April 2009, meaning that Fiji is now in breach of a range of its commitments.
Niestety
, od tego czasu – w szczególności w kwietniu 2009 r. – nastąpił szereg negatywnych wydarzeń, w wyniku których Fidżi złamało wiele z przyjętych zobowiązań.

Regrettably, there have
since been a series of
regressive
developments, in particular in April 2009, meaning that Fiji is now in breach of a range of its commitments.

Niestety
, od tego czasu – w szczególności w kwietniu 2009 r. – nastąpił szereg negatywnych wydarzeń, w wyniku których Fidżi złamało wiele z przyjętych zobowiązań.

Regrettably, there have
since been a series of
regressive
developments, in particular in April 2009, meaning that Fiji is now in breach of a range of its commitments.
Niestety
, od tego czasu – w szczególności w kwietniu 2009 r. – nastąpił szereg negatywnych wydarzeń, w wyniku których Fidżi złamało wiele z przyjętych zobowiązań.

Regrettably, there have
since been a series of
regressive
developments, in particular in April 2009, meaning that Fiji is now in breach of a range of its commitments.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich