Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: niepłatny
4.1.1.: Premie i dodatki
niepłatne
w każdym okresie

Bonuses and allowances not
paid
in every pay period
4.1.1.: Premie i dodatki
niepłatne
w każdym okresie

Bonuses and allowances not
paid
in every pay period

Średnia liczba godzin nadliczbowych w ciągu roku (płatnych i
niepłatnych
) pracownika zatrudnionego w pełnym wymiarze czasu pracy;

Average annual overtime (both paid and
unpaid
) of a full-time employee
Średnia liczba godzin nadliczbowych w ciągu roku (płatnych i
niepłatnych
) pracownika zatrudnionego w pełnym wymiarze czasu pracy;

Average annual overtime (both paid and
unpaid
) of a full-time employee

Tam, gdzie konieczne jest wyłączenie niektórych pracowników stanowiących próbę, którzy mają okresy
niepłatnej
nieobecności w miesiącu referencyjnym, podany współczynnik skali 5.2 powinien być...

Where it is necessary to exclude some of the sampled employees who have periods of
unpaid
absence(s) in the reference month, then the grossing-up factor 5.2 supplied should be recalculated to take...
Tam, gdzie konieczne jest wyłączenie niektórych pracowników stanowiących próbę, którzy mają okresy
niepłatnej
nieobecności w miesiącu referencyjnym, podany współczynnik skali 5.2 powinien być ponownie obliczony w celu uwzględnienia nieuwzględnionych pracowników.

Where it is necessary to exclude some of the sampled employees who have periods of
unpaid
absence(s) in the reference month, then the grossing-up factor 5.2 supplied should be recalculated to take account of the employees excluded.

Ponadto, jeżeli na zarobki brutto pracownika w miesiącu referencyjnym (zmienna 4.2) wpływ mają
niepłatne
nieobecności (w związku z chorobą, urlopem macierzyńskim lub naukowym itp.) i nie mogą być one...

Further, if the employee’s gross earnings in the reference month (variable 4.2) are affected by
unpaid
absence (due to sickness, maternity or study leave, etc.) and cannot be suitably adjusted in...
Ponadto, jeżeli na zarobki brutto pracownika w miesiącu referencyjnym (zmienna 4.2) wpływ mają
niepłatne
nieobecności (w związku z chorobą, urlopem macierzyńskim lub naukowym itp.) i nie mogą być one odpowiednio skorygowane w celu właściwego oszacowania zarobków pracownika za pełny miesiąc, wtedy ten pracownik również powinien być wyłączony.

Further, if the employee’s gross earnings in the reference month (variable 4.2) are affected by
unpaid
absence (due to sickness, maternity or study leave, etc.) and cannot be suitably adjusted in order to provide a satisfactory estimate of the employee’s earnings for a full month, then that employee should also be excluded.

Jeżeli na miesięczne zarobki brutto pracownika wpływ mają
niepłatne
nieobecności (w związku z chorobą, urlopem macierzyńskim lub naukowym itp. lub po prostu w związku z tym, ze pracownik został...

Where the employee’s gross monthly earnings are affected by
unpaid
absence (due to sickness, maternity or study leave etc. or simply because the employee joined or left the enterprise during the...
Jeżeli na miesięczne zarobki brutto pracownika wpływ mają
niepłatne
nieobecności (w związku z chorobą, urlopem macierzyńskim lub naukowym itp. lub po prostu w związku z tym, ze pracownik został zatrudniony lub odszedł z przedsiębiorstwa w miesiącu referencyjnym), zarobki należy wówczas odpowiednio skorygować w celu właściwego oszacowania zarobków pracownika za pełny miesiąc.

Where the employee’s gross monthly earnings are affected by
unpaid
absence (due to sickness, maternity or study leave etc. or simply because the employee joined or left the enterprise during the reference month), then the earnings should be suitably adjusted in order to provide an estimate of the employee’s earnings for a full month.

Jeżeli na godziny płatne pracownika wpływ mają
niepłatne
nieobecności, powinny one być skorygowane w celu uzyskania godzin płatnych za pełny miesiąc.

If the employee’s paid hours are affected by
unpaid
absence, then they should be adjusted to obtain paid hours for a full month.
Jeżeli na godziny płatne pracownika wpływ mają
niepłatne
nieobecności, powinny one być skorygowane w celu uzyskania godzin płatnych za pełny miesiąc.

If the employee’s paid hours are affected by
unpaid
absence, then they should be adjusted to obtain paid hours for a full month.

Jeżeli na miesięczne zarobki pracownika wpływ mają
niepłatne
nieobecności, zmienna 4.2.3 (wraz z ppkt 4.2.2.1 i 4.2.3.2) powinna być skorygowana w celu uzyskania szacunkowych odliczeń za pełny...

If the employee’s monthly earnings are affected by
unpaid
absence, then variable 4.2.3 (together with its sub-components 4.2.3.1 and 4.2.3.2) should be adjusted to obtain the estimated deductions for...
Jeżeli na miesięczne zarobki pracownika wpływ mają
niepłatne
nieobecności, zmienna 4.2.3 (wraz z ppkt 4.2.2.1 i 4.2.3.2) powinna być skorygowana w celu uzyskania szacunkowych odliczeń za pełny miesiąc.

If the employee’s monthly earnings are affected by
unpaid
absence, then variable 4.2.3 (together with its sub-components 4.2.3.1 and 4.2.3.2) should be adjusted to obtain the estimated deductions for a full month.

Jeżeli na przykład wiadomo, że 20 % miesiąca referencyjnego pracownika przypada na
niepłatną
nieobecność, zmienna 3.2 będzie pomnożona przez współczynnik korekcji 1.25.

If, for example, it is known that an employee had 20 % of the reference month as
unpaid
absence, variable 3.2.1 should be multiplied by the correction factor 1,25.
Jeżeli na przykład wiadomo, że 20 % miesiąca referencyjnego pracownika przypada na
niepłatną
nieobecność, zmienna 3.2 będzie pomnożona przez współczynnik korekcji 1.25.

If, for example, it is known that an employee had 20 % of the reference month as
unpaid
absence, variable 3.2.1 should be multiplied by the correction factor 1,25.

Jeżeli na przykład dostępna jest informacja, że 20 % miesiąca referencyjnego pracownika przypada na
niepłatną
nieobecność, zmienna 3.2 będzie pomnożona przez współczynnik korekcji 1.25.

If, for example, the information is available that an employee had 20 % of the reference month as
unpaid
absence, variable 3.2 will be multiplied by the correction factor 1,25.
Jeżeli na przykład dostępna jest informacja, że 20 % miesiąca referencyjnego pracownika przypada na
niepłatną
nieobecność, zmienna 3.2 będzie pomnożona przez współczynnik korekcji 1.25.

If, for example, the information is available that an employee had 20 % of the reference month as
unpaid
absence, variable 3.2 will be multiplied by the correction factor 1,25.

Niektórzy pracownicy będą mieli okresy
niepłatnej
nieobecności lub też zostali zatrudnieni lub odeszli z przedsiębiorstwa w ciągu danego roku.

Some employees will have periods of
unpaid
absence, or will have joined or left the enterprise during the year.
Niektórzy pracownicy będą mieli okresy
niepłatnej
nieobecności lub też zostali zatrudnieni lub odeszli z przedsiębiorstwa w ciągu danego roku.

Some employees will have periods of
unpaid
absence, or will have joined or left the enterprise during the year.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich