Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: kraniec
Geomorfologiczny komponent wzgórz w postaci wystającego
krańca
(dwubocznie wypukłego obszaru) stoku wzgórza, co skutkuje przeważnie rozbieżnym spływem powierzchniowym; warstwice zasadniczo tworzą...

A geomorphologic component of hills consisting of the projecting
end
(laterally convex area) of a hillside, resulting in predominantly divergent overland water flow; contour lines generally form...
Geomorfologiczny komponent wzgórz w postaci wystającego
krańca
(dwubocznie wypukłego obszaru) stoku wzgórza, co skutkuje przeważnie rozbieżnym spływem powierzchniowym; warstwice zasadniczo tworzą wypukłe krzywe.

A geomorphologic component of hills consisting of the projecting
end
(laterally convex area) of a hillside, resulting in predominantly divergent overland water flow; contour lines generally form convex curves.

Tylny
kraniec
może jednak zostać zastąpiony przez fartuch przeciwdeszczowy, w którym to przypadku fartuch ten musi sięgać do górnej części błotnika (lub części równoważnej).

However, the rear
extremity
may be replaced by the rain flap, in which case this must extend to the upper part of the mudguard (or equivalent component).
Tylny
kraniec
może jednak zostać zastąpiony przez fartuch przeciwdeszczowy, w którym to przypadku fartuch ten musi sięgać do górnej części błotnika (lub części równoważnej).

However, the rear
extremity
may be replaced by the rain flap, in which case this must extend to the upper part of the mudguard (or equivalent component).

...kilka typów siedzeń różniących się od siebie pod względem odległości między przednimi a tylnymi
krańcami
ich podstawy można zamontować na tym samym mocowaniu, badanie należy przeprowadzić na siedz

...seat types differing from one another in respect of the distance between the front and back
ends
of their feet can be mounted on the same anchorage, the test shall be carried out with the shor
Jeśli kilka typów siedzeń różniących się od siebie pod względem odległości między przednimi a tylnymi
krańcami
ich podstawy można zamontować na tym samym mocowaniu, badanie należy przeprowadzić na siedzeniu o najkrótszej podstawie.

If several seat types differing from one another in respect of the distance between the front and back
ends
of their feet can be mounted on the same anchorage, the test shall be carried out with the shortest footing.

...kilka typów siedzeń różniących się od siebie pod względem odległości między przednimi a tylnymi
krańcami
ich podstawy można zamontować na tym samym mocowaniu, badanie należy przeprowadzić na siedz

...seat types differing from one another in respect of the distance between the front and back
ends
of their feet can be mounted on the same anchorage, the test shall be carried out with the shor
Jeśli kilka typów siedzeń różniących się od siebie pod względem odległości między przednimi a tylnymi
krańcami
ich podstawy można zamontować na tym samym mocowaniu, badanie należy przeprowadzić na siedzeniu o najkrótszej podstawie.

If several seat types differing from one another in respect of the distance between the front and back
ends
of their feet can be mounted on the same anchorage, the test shall be carried out with the shortest footing.

Oba poprzeczne zagony na
krańcach
rzędów chmielu, które należy pozostawić na manewry maszyn rolniczych, można zawrzeć w obszarze, pod warunkiem że długość żadnego z tych zagonów nie przekracza ośmiu...

The two headlands at the
ends
of the hop rows that are needed for manoeuvring agricultural machinery may be included in the area, provided that the length of neither headland exceeds eight metres and...
Oba poprzeczne zagony na
krańcach
rzędów chmielu, które należy pozostawić na manewry maszyn rolniczych, można zawrzeć w obszarze, pod warunkiem że długość żadnego z tych zagonów nie przekracza ośmiu metrów, są one liczone tylko raz i nie stanowią obszaru zakwalifikowanego jako droga publiczna.

The two headlands at the
ends
of the hop rows that are needed for manoeuvring agricultural machinery may be included in the area, provided that the length of neither headland exceeds eight metres and they are counted only once, and they do not form part of a public right of way.

Oba poprzeczne zagony na
krańcach
rzędów chmielu, które należy pozostawić na manewry maszyn rolniczych, są zawarte w areale, pod warunkiem że długość jakiegokolwiek z tych zagonów nie przekracza...

The two headlands at the
ends
of the hop rows that are needed for manoeuvring agricultural machinery are included in the area, provided that the length of neither headland exceeds eight metres and...
Oba poprzeczne zagony na
krańcach
rzędów chmielu, które należy pozostawić na manewry maszyn rolniczych, są zawarte w areale, pod warunkiem że długość jakiegokolwiek z tych zagonów nie przekracza ośmiu metrów i że zagony nie zachodzą na drogę publiczną.

The two headlands at the
ends
of the hop rows that are needed for manoeuvring agricultural machinery are included in the area, provided that the length of neither headland exceeds eight metres and they do not form part of a public right of way.

...że zarówno rozpuszczalne jak i nierozpuszczalne związki niklu (znajdujące się na przeciwstawnych
krańcach
skali rozpuszczalności) wywierają miejscowe działanie rakotwórcze na drogi oddechowe.

...epidemiological studies show that both soluble and insoluble nickel compounds (at opposite
ends
of the range of solubility) have local carcinogenic effects in the respiratory tract.
Badania epidemiologiczne wykazują na przykład, że zarówno rozpuszczalne jak i nierozpuszczalne związki niklu (znajdujące się na przeciwstawnych
krańcach
skali rozpuszczalności) wywierają miejscowe działanie rakotwórcze na drogi oddechowe.

For example, epidemiological studies show that both soluble and insoluble nickel compounds (at opposite
ends
of the range of solubility) have local carcinogenic effects in the respiratory tract.

Kiedy szyja jest wyregulowana, górny
kraniec
napinacza poddany obciążeniu poziomemu wynoszącemu 10 daN przesuwa się o 4 do 6 cm.

When the neck is adjusted, the upper
end
of the tensioner shall displace between 4—6 cm when subjected to a horizontal load of 10 daN.
Kiedy szyja jest wyregulowana, górny
kraniec
napinacza poddany obciążeniu poziomemu wynoszącemu 10 daN przesuwa się o 4 do 6 cm.

When the neck is adjusted, the upper
end
of the tensioner shall displace between 4—6 cm when subjected to a horizontal load of 10 daN.

Kiedy szyja jest wyregulowana, górny
kraniec
napinacza poddany obciążeniu poziomemu wynoszącemu 10 daN przesuwa się o 4–6 cm.

When the neck is adjusted, the upper
end
of the tensioner shall displace between 4-6 cm when subjected to a horizontal load of 10 daN.
Kiedy szyja jest wyregulowana, górny
kraniec
napinacza poddany obciążeniu poziomemu wynoszącemu 10 daN przesuwa się o 4–6 cm.

When the neck is adjusted, the upper
end
of the tensioner shall displace between 4-6 cm when subjected to a horizontal load of 10 daN.

Drugi obszar jest położony na zachodnim
krańcu
wybrzeża prowincji Málaga.

The other area is at the far western
end
of the Malaga coast.
Drugi obszar jest położony na zachodnim
krańcu
wybrzeża prowincji Málaga.

The other area is at the far western
end
of the Malaga coast.

Oznakowanie odblaskowe musi znajdować się jak najbliżej
krańców
pojazdu i sięgać do odległości nie większej niż 600 mm od przedniego i tylnego krańca pojazdu (lub kabiny, w przypadku ciągników...

The conspicuity marking shall be as close as practicable to the
ends
of the vehicle and reach to within 600 mm of each end of the vehicle (or cab in the case of tractor units for semi-trailers).
Oznakowanie odblaskowe musi znajdować się jak najbliżej
krańców
pojazdu i sięgać do odległości nie większej niż 600 mm od przedniego i tylnego krańca pojazdu (lub kabiny, w przypadku ciągników siodłowych do ciągnięcia naczepy).

The conspicuity marking shall be as close as practicable to the
ends
of the vehicle and reach to within 600 mm of each end of the vehicle (or cab in the case of tractor units for semi-trailers).

Oznakowanie odblaskowe musi znajdować się jak najbliżej
krańców
pojazdu i sięgać do odległości nie większej niż 600 mm od przedniego i tylnego krańca pojazdu (lub kabiny – w przypadku ciągników...

The conspicuity marking shall be as close as practicable to the
ends
of the vehicle and reach to within 600 mm of each end of the vehicle (or cab in the case of tractor units for semi-trailers).
Oznakowanie odblaskowe musi znajdować się jak najbliżej
krańców
pojazdu i sięgać do odległości nie większej niż 600 mm od przedniego i tylnego krańca pojazdu (lub kabiny – w przypadku ciągników siodłowych do ciągnięcia naczepy):

The conspicuity marking shall be as close as practicable to the
ends
of the vehicle and reach to within 600 mm of each end of the vehicle (or cab in the case of tractor units for semi-trailers).

...obserwacji jest prostopadła do wzdłużnej osi pojazdu, znajduje się w odległości 25 m od
krańca
pojazdu i jest ograniczona:

...observation plane is perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle situated 25 m from the
extreme end
of the vehicle and bounded by:
dla tylnego oznakowania odblaskowego (patrz załącznik 11, rysunek 1), płaszczyzna obserwacji jest prostopadła do wzdłużnej osi pojazdu, znajduje się w odległości 25 m od
krańca
pojazdu i jest ograniczona:

for rear conspicuity markings (see Annex 11, Figure 1) the observation plane is perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle situated 25 m from the
extreme end
of the vehicle and bounded by:

...obserwacji jest prostopadła do wzdłużnej osi pojazdu, znajduje się w odległości 25 m od
krańca
pojazdu i jest ograniczona:

...observation plane is perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle situated 25 m from the
extreme end
of the vehicle and bounded by:
dla tylnego i przedniego oznakowania odblaskowego (zob. załącznik 11, rysunek 1a i 1b), płaszczyzna obserwacji jest prostopadła do wzdłużnej osi pojazdu, znajduje się w odległości 25 m od
krańca
pojazdu i jest ograniczona:

for rear and front conspicuity markings (see Annex 11, Figures 1a and 1b) the observation plane is perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle situated 25 m from the
extreme end
of the vehicle and bounded by:

w przyczepach, oba
krańce
pojazdu (bez dyszla).

for trailers,
each end
of the vehicle (excluding the drawbar).
w przyczepach, oba
krańce
pojazdu (bez dyszla).

for trailers,
each end
of the vehicle (excluding the drawbar).

w przyczepach – oba
krańce
pojazdu (bez dyszla).

For trailers,
each end
of the vehicle (excluding the drawbar).
w przyczepach – oba
krańce
pojazdu (bez dyszla).

For trailers,
each end
of the vehicle (excluding the drawbar).

w pojazdach silnikowych, oba
krańce
pojazdu, lub, w przypadku ciągników siodłowych do ciągnięcia naczepy, oba krańce kabiny;

for motor vehicles,
each end
of the vehicle, or in the case of tractors for semi-trailers the each end of the cab;
w pojazdach silnikowych, oba
krańce
pojazdu, lub, w przypadku ciągników siodłowych do ciągnięcia naczepy, oba krańce kabiny;

for motor vehicles,
each end
of the vehicle, or in the case of tractors for semi-trailers the each end of the cab;

w pojazdach silnikowych – oba
krańce
pojazdu, lub, w przypadku ciągników siodłowych do ciągnięcia naczepy – oba krańce kabiny;

For motor vehicles,
each end
of the vehicle, or in the case of tractors for semi-trailers the each end of the cab;
w pojazdach silnikowych – oba
krańce
pojazdu, lub, w przypadku ciągników siodłowych do ciągnięcia naczepy – oba krańce kabiny;

For motor vehicles,
each end
of the vehicle, or in the case of tractors for semi-trailers the each end of the cab;

...najbliżej krańców pojazdu i sięgać do odległości nie większej niż 600 mm od przedniego i tylnego
krańca
pojazdu (lub kabiny, w przypadku ciągników siodłowych do ciągnięcia naczepy).

...marking shall be as close as practicable to the ends of the vehicle and reach to within 600 mm of
each end
of the vehicle (or cab in the case of tractor units for semi-trailers).
Oznakowanie odblaskowe musi znajdować się jak najbliżej krańców pojazdu i sięgać do odległości nie większej niż 600 mm od przedniego i tylnego
krańca
pojazdu (lub kabiny, w przypadku ciągników siodłowych do ciągnięcia naczepy).

The conspicuity marking shall be as close as practicable to the ends of the vehicle and reach to within 600 mm of
each end
of the vehicle (or cab in the case of tractor units for semi-trailers).

...najbliżej krańców pojazdu i sięgać do odległości nie większej niż 600 mm od przedniego i tylnego
krańca
pojazdu (lub kabiny – w przypadku ciągników siodłowych do ciągnięcia naczepy):

...marking shall be as close as practicable to the ends of the vehicle and reach to within 600 mm of
each end
of the vehicle (or cab in the case of tractor units for semi-trailers).
Oznakowanie odblaskowe musi znajdować się jak najbliżej krańców pojazdu i sięgać do odległości nie większej niż 600 mm od przedniego i tylnego
krańca
pojazdu (lub kabiny – w przypadku ciągników siodłowych do ciągnięcia naczepy):

The conspicuity marking shall be as close as practicable to the ends of the vehicle and reach to within 600 mm of
each end
of the vehicle (or cab in the case of tractor units for semi-trailers).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich