Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: konotacja
...dokumencie preferuje się jednak stosowanie wyrażenia „łańcuch dostaw”, aby uniknąć ekonomicznych
konotacji
wyrażenia „łańcuch wartości”.

However, the term “supply chain” was here preferred to avoid the economic
connotation inherent
to “value chain”.
W niniejszym dokumencie preferuje się jednak stosowanie wyrażenia „łańcuch dostaw”, aby uniknąć ekonomicznych
konotacji
wyrażenia „łańcuch wartości”.

However, the term “supply chain” was here preferred to avoid the economic
connotation inherent
to “value chain”.

...dokumencie preferuje się jednak stosowanie wyrażenia „łańcuch dostaw”, aby uniknąć ekonomicznych
konotacji
wyrażenia „łańcuch wartości”.

However, the term “supply chain” was preferred here in order to avoid the economic
connotation
of “value chain”.
W niniejszym dokumencie preferuje się jednak stosowanie wyrażenia „łańcuch dostaw”, aby uniknąć ekonomicznych
konotacji
wyrażenia „łańcuch wartości”.

However, the term “supply chain” was preferred here in order to avoid the economic
connotation
of “value chain”.

...dokumencie preferuje się jednak stosowanie wyrażenia „łańcuch dostaw”, aby uniknąć ekonomicznych
konotacji
wyrażenia „łańcuch wartości”.

However, the term “supply chain” was preferred here to avoid the economic
connotation
of “value chain”.
W niniejszym dokumencie preferuje się jednak stosowanie wyrażenia „łańcuch dostaw”, aby uniknąć ekonomicznych
konotacji
wyrażenia „łańcuch wartości”.

However, the term “supply chain” was preferred here to avoid the economic
connotation
of “value chain”.

...tłoczenia winogron, dzięki któremu osiąga się wysoką jakość produktu posiadającego religijne
konotacje
.

...a slightly grapes pressing that leads to a product of high quality level which owns religious
connotations
.
Tradycyjnie było ono związane z niektórymi rodzajami wyżej wspomnianych win (zarówno normalnych, jak i likierowych/musujących), uzyskiwanych w wyniku szczególnej metody produkcji wymagającej delikatnego tłoczenia winogron, dzięki któremu osiąga się wysoką jakość produktu posiadającego religijne
konotacje
.

It was traditionally connected to some typologies of the above mentioned wines (both normal and liqueur/sparkling), which are produced through a particular production method implying a slightly grapes pressing that leads to a product of high quality level which owns religious
connotations
.

...tłoczenia winogron, dzięki któremu osiąga się wysoką jakość produktu posiadającego religijne
konotacje
.

...a slightly grapes pressing that leads to a product of high quality level which owns religious
connotations
.
Tradycyjnie było ono związane z niektórymi rodzajami wyżej wspomnianych win (zarówno normalnych, jak i likierowych/musujących), uzyskiwanych w wyniku szczególnej metody produkcji wymagającej delikatnego tłoczenia winogron, dzięki któremu osiąga się wysoką jakość produktu posiadającego religijne
konotacje
.

It was traditionally connected to some typologies of the above mentioned wines (both normal and liqueur/sparkling), which are produced through a particular production method implying a slightly grapes pressing that leads to a product of high quality level which owns religious
connotations
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich