Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: karnawał
...a nie sal, stołów itd. Nie jest także częścią strojów maskaradowych, które używane są w okresie
karnawału
(zob. również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 9505, pkt A) 1) oraz 3)).

Moreover, the ‘lei’ serves to decorate a person and not a room, table etc. It is neither a part of a fancy dress that is used for carnival (see also the HS Explanatory Notes to heading 9505, (A) (1)...
Ponadto „lei” służy do zdobienia osoby, a nie sal, stołów itd. Nie jest także częścią strojów maskaradowych, które używane są w okresie
karnawału
(zob. również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 9505, pkt A) 1) oraz 3)).

Moreover, the ‘lei’ serves to decorate a person and not a room, table etc. It is neither a part of a fancy dress that is used for carnival (see also the HS Explanatory Notes to heading 9505, (A) (1) and (3)).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich