Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: boleć
...pkt 70 niniejszej decyzji), ponieważ wystarczające jest posiadanie oddziału na terenie prowincji
Bolano
, aby mieć dostęp do analizowanej pomocy.

The Commission also notes that now there is formal provision for the principle of the freedom of establishment, whereas previously it was merely de facto, as is shown by the list notified in the...
Ponadto Komisja zauważa, że zasada swobody zakładania przedsiębiorstwa jest przestrzegana również z formalnego punktu widzenia, podczas gdy uprzednio była przestrzegana tylko faktycznie, jak wynika z odpowiedniej listy przekazanej w trakcie postępowania (patrz pkt 70 niniejszej decyzji), ponieważ wystarczające jest posiadanie oddziału na terenie prowincji
Bolano
, aby mieć dostęp do analizowanej pomocy.

The Commission also notes that now there is formal provision for the principle of the freedom of establishment, whereas previously it was merely de facto, as is shown by the list notified in the course of procedure (see recital 70); it is now sufficient to have an operating unit on the territory of the Province of Bolzano to have access to the aid in question.

w języku słowackim: Maslo, do ktorého
boli
pridané značkovacie látky, na vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č.

in Slovak: Maslo, do ktorého boli pridané značkovacie látky, na vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č.
w języku słowackim: Maslo, do ktorého
boli
pridané značkovacie látky, na vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č.

in Slovak: Maslo, do ktorého boli pridané značkovacie látky, na vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č.

w języku słowackim Maslo, do ktorého
boli
pridané značkovacie látky, na vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č.

in Slovak Maslo, do ktorého boli pridané značkovacie látky, na vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č.
w języku słowackim Maslo, do ktorého
boli
pridané značkovacie látky, na vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č.

in Slovak Maslo, do ktorého boli pridané značkovacie látky, na vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č.

w języku słowackim: Smotana, do ktorej
boli
pridané značkovacie látky, na výlučné vmiešanie do konečných produktov uvedených v článku 4 v skupine B nariadenia (ES) č.

in Slovak: Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na výlučné vmiešanie do konečných produktov uvedených v článku 4 v skupine B nariadenia (ES) č.
w języku słowackim: Smotana, do ktorej
boli
pridané značkovacie látky, na výlučné vmiešanie do konečných produktov uvedených v článku 4 v skupine B nariadenia (ES) č.

in Slovak: Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na výlučné vmiešanie do konečných produktov uvedených v článku 4 v skupine B nariadenia (ES) č.

w języku słowackim Smotana, do ktorej
boli
pridané značkovacie látky, na výlučné vmiešanie do konečných produktov uvedených v článku 4 v skupine B nariadenia (ES) č.

in Slovak Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na výlučné vmiešanie do konečných produktov uvedených v článku 4 v skupine B nariadenia (ES) č.
w języku słowackim Smotana, do ktorej
boli
pridané značkovacie látky, na výlučné vmiešanie do konečných produktov uvedených v článku 4 v skupine B nariadenia (ES) č.

in Slovak Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na výlučné vmiešanie do konečných produktov uvedených v článku 4 v skupine B nariadenia (ES) č.

w języku słowackim Smotana, do ktorej
boli
pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do tovarov uvedených v článku 4 nariadenia (ES) č.

in Slovak Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do tovarov uvedených v článku 4 nariadenia (ES) č.
w języku słowackim Smotana, do ktorej
boli
pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do tovarov uvedených v článku 4 nariadenia (ES) č.

in Slovak Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do tovarov uvedených v článku 4 nariadenia (ES) č.

w języku słowackim: Smotana, do ktorej
boli
pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do konečných produktov podla článku 4 nariadenia (ES) č.

in Slovak: Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do konečných produktov podla článku 4 nariadenia (ES) č.
w języku słowackim: Smotana, do ktorej
boli
pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do konečných produktov podla článku 4 nariadenia (ES) č.

in Slovak: Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do konečných produktov podla článku 4 nariadenia (ES) č.

w języku słowackim Smotana, do ktorej
boli
pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do konečných produktov podla článku 4 nariadenia (ES) č.

in Slovak Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do konečných produktov podla článku 4 nariadenia (ES) č.
w języku słowackim Smotana, do ktorej
boli
pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do konečných produktov podla článku 4 nariadenia (ES) č.

in Slovak Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do konečných produktov podla článku 4 nariadenia (ES) č.

Foshan
Boli
Import & Export Co. Ltd.

10 Foshan
Boli
Import & Export Co. Ltd
Foshan
Boli
Import & Export Co. Ltd.

10 Foshan
Boli
Import & Export Co. Ltd

...Rec. I-3679, pkt 116-118, połączone sprawy C-74/00 P i C-75/00 P, P.Falck oraz Acciaierie di
Bolano
przeciwko Komisji, [2002] Rec. I-7869, pkt 140, połączone sprawy E-5/04, E-6/04 i E-7/04, Fes

On the principle of legal certainty, see T-115/94 Opel Austria GmbH v Council [1997] ECR II-39 and Case C-372/97 Italy v Commission [2004] ECR I-3679, paragraphs 116 to 118, and Joined cases C-74/00...
Więcej o zasadzie pewności prawa — zob. sprawa T-115/94, Opel Austria GmbH przeciwko Radzie, [1997] Rec. II-39 oraz sprawa C-372/97, Włochy przeciwko Komisji, [2004] Rec. I-3679, pkt 116-118, połączone sprawy C-74/00 P i C-75/00 P, P.Falck oraz Acciaierie di
Bolano
przeciwko Komisji, [2002] Rec. I-7869, pkt 140, połączone sprawy E-5/04, E-6/04 i E-7/04, Fesil i Finnfjord i in. przeciwko Urzędowi Nadzoru EFTA, zob. przypis 20 powyżej, pkt 172.

On the principle of legal certainty, see T-115/94 Opel Austria GmbH v Council [1997] ECR II-39 and Case C-372/97 Italy v Commission [2004] ECR I-3679, paragraphs 116 to 118, and Joined cases C-74/00 P and C-75/00 P Falck and Acciaierie di Bolzano v Commission [2002] ECR I-7869, paragraph 140, and Joined cases E-5/04, E-6/04 and E-7/04, Fesil and Finnfjord a.o. v EFTA Surveillance Authority, cited above in footnote 20, paragraph 172.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich