Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: bezwartościowy
...i nie zadowoliłby się zabezpieczeniem, które mogło w pewnych okolicznościach okazać się
bezwartościowe
. Komisja stwierdza więc, że bank komercyjny nie wyraziłby zgody na udzielnie pożyczki

In view of the difficult situation of HSY, a private bank would have required securities that could be enforced rapidly and with certainty, and would have not been satisfied with security of which...
Wobec trudnej sytuacji HSY bank komercyjny wymagałby zabezpieczenia pewnego i takiego, które można byłoby szybko wyegzekwować, i nie zadowoliłby się zabezpieczeniem, które mogło w pewnych okolicznościach okazać się
bezwartościowe
. Komisja stwierdza więc, że bank komercyjny nie wyraziłby zgody na udzielnie pożyczki.

In view of the difficult situation of HSY, a private bank would have required securities that could be enforced rapidly and with certainty, and would have not been satisfied with security of which the value could be zero in certain circumstances.

Wierzyciele publiczni umorzyli w ramach postępowania upadłościowego
bezwartościowe
wierzytelności, ponadto ich postępowanie było zgodne z zasadą wierzyciela prywatnego.

Germany submitted that the public creditors in the insolvency proceedings had waived
worthless
claims and that otherwise their actions were compatible with the private creditor principle.
Wierzyciele publiczni umorzyli w ramach postępowania upadłościowego
bezwartościowe
wierzytelności, ponadto ich postępowanie było zgodne z zasadą wierzyciela prywatnego.

Germany submitted that the public creditors in the insolvency proceedings had waived
worthless
claims and that otherwise their actions were compatible with the private creditor principle.

3– zupełnie
bezwartościowe
) do 10 (bardzo wartościowe)

3– (Not
worthwhile
at all) to 10 (Completely
worthwhile
)
3– zupełnie
bezwartościowe
) do 10 (bardzo wartościowe)

3– (Not
worthwhile
at all) to 10 (Completely
worthwhile
)

1– zupełnie
bezwartościowe
) do 10 (bardzo wartościowe)

1– (Not
worthwhile
at all) to 10 (Completely
worthwhile
)
1– zupełnie
bezwartościowe
) do 10 (bardzo wartościowe)

1– (Not
worthwhile
at all) to 10 (Completely
worthwhile
)

Od 0 (zupełnie
bezwartościowe
) do 10 (bardzo wartościowe)

From 0 (Not
worthwhile
at all) to 10 (Completely
worthwhile
)
Od 0 (zupełnie
bezwartościowe
) do 10 (bardzo wartościowe)

From 0 (Not
worthwhile
at all) to 10 (Completely
worthwhile
)

Oznacza to, że zabezpieczenie byłoby absolutnie
bezwartościowe
, dokładnie w sytuacji, w której byłoby potrzebne.

This means that the security would be
worthless
exactly in the scenario where it would be needed.
Oznacza to, że zabezpieczenie byłoby absolutnie
bezwartościowe
, dokładnie w sytuacji, w której byłoby potrzebne.

This means that the security would be
worthless
exactly in the scenario where it would be needed.

...stocznia znajdzie się w stanie upadłości w czasie budowy jednostki, takie zabezpieczenie jest
bezwartościowe
, gdyż nie będzie można żądać zapłacenia ceny zakupu od linii Strintzis, ponieważ lini

If the yard goes bankrupt during the construction of the ship, this security has
no
value since the purchase price can not be claimed from Strintzis because the latter has not received the ordered...
Jeżeli stocznia znajdzie się w stanie upadłości w czasie budowy jednostki, takie zabezpieczenie jest
bezwartościowe
, gdyż nie będzie można żądać zapłacenia ceny zakupu od linii Strintzis, ponieważ linie promowe nie otrzymały zamówionych jednostek pływających.

If the yard goes bankrupt during the construction of the ship, this security has
no
value since the purchase price can not be claimed from Strintzis because the latter has not received the ordered vessels.

...ze znacznej części swoich niezabezpieczonych wierzytelności, które w przypadku likwidacji byłyby
bezwartościowe
.

...in Case T-152/99 (HAMSA v Commission) [17], a creditor with an unsecured claim that would be
worthless
in a liquidation scenario does not make a real sacrifice by waiving a substantial part of
Zgodnie z punktem 168 wyroku Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich z dnia 11 lipca 2002 r. w sprawie T-152/99 (HAMSA/Komisja) [17] wierzyciel nie ponosi rzeczywistej ofiary, jeśli rezygnuje ze znacznej części swoich niezabezpieczonych wierzytelności, które w przypadku likwidacji byłyby
bezwartościowe
.

According to paragraph 168 of the judgment of the Court of First Instance in Case T-152/99 (HAMSA v Commission) [17], a creditor with an unsecured claim that would be
worthless
in a liquidation scenario does not make a real sacrifice by waiving a substantial part of his claim.

...strat, a także odzwierciedlić fakt, że istniejące udziały w przedsiębiorstwie Malév stały się
bezwartościowe
.

...of the accumulated losses and to reflect the fact that the existing shares in Malév had become
worthless
.
Przed podwyższeniem istniejący kapitał założycielski przedsiębiorstwa Malév został zredukowany prawie do zera, aby pokryć część nagromadzonych strat, a także odzwierciedlić fakt, że istniejące udziały w przedsiębiorstwie Malév stały się
bezwartościowe
.

Before the increase, the existing registered capital in Malév was reduced to almost zero to absorb part of the accumulated losses and to reflect the fact that the existing shares in Malév had become
worthless
.

...publicznych nie doprowadziło do strat w przychodach państwa, ponieważ wierzytelności te były
bezwartościowe
.

...public creditors did not lead to loss of revenue by the State since the relevant claims were
worthless
.
Niemcy stwierdziły, że umorzenie wierzytelności przez kilku wierzycieli publicznych nie doprowadziło do strat w przychodach państwa, ponieważ wierzytelności te były
bezwartościowe
.

Germany submitted that the waivers of certain public creditors did not lead to loss of revenue by the State since the relevant claims were
worthless
.

...wierzyciele publiczni postąpili tak jak wierzyciele prywatni oraz że umorzone wierzytelności były
bezwartościowe
.

...creditors had acted in a comparable manner to private ones, furthermore the waived claims were
worthless
.
Odnośnie do umorzenia wierzytelności w ramach planów naprawczych Herlitz PBS AG stwierdziło, że wierzyciele publiczni postąpili tak jak wierzyciele prywatni oraz że umorzone wierzytelności były
bezwartościowe
.

With respect to the waivers in the insolvency proceedings, Herlitz PBS AG stated that the public creditors had acted in a comparable manner to private ones, furthermore the waived claims were
worthless
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich