Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: alle
...vært tid eller ressurser til å gjennomføre en dyptgående analyse av konkurranseforholdene innen
alle
de bransjer som omfattes av rapporten.

...vært tid eller ressurser til å gjennomføre en dyptgående analyse av konkurranseforholdene innen
alle
de bransjer som omfattes av rapporten.
Pkt 1.2 sprawozdania: „Det har verken vært tid eller ressurser til å gjennomføre en dyptgående analyse av konkurranseforholdene innen
alle
de bransjer som omfattes av rapporten.

Point 1.2 of the report: ‘Det har verken vært tid eller ressurser til å gjennomføre en dyptgående analyse av konkurranseforholdene innen
alle
de bransjer som omfattes av rapporten.

...(Legge n. 62 – „Disposizioni per l’adempimento di obblighi derivanti dall’appartenenza dell’Italia
alle
Comunità europee.

...18 April 2005 (Disposizioni per l'adempimento di obblighi derivanti dall'appartenenza dell'Italia
alle
Comunita' europee.
Zapowiadane zmiany zostały ostatecznie wprowadzone na mocy art. 28 ustawy nr 62 z dnia 18 kwietnia 2005 r.„Przepisy mające na celu wywiązanie się ze zobowiązań wynikających z członkostwa Włoch we Wspólnocie Europejskiej” (Legge n. 62 – „Disposizioni per l’adempimento di obblighi derivanti dall’appartenenza dell’Italia
alle
Comunità europee.

The pre-announced amendments were finally introduced by way of Article 28 of Law No 62 of 18 April 2005 (Disposizioni per l'adempimento di obblighi derivanti dall'appartenenza dell'Italia
alle
Comunita' europee.

w języku fińskim
Alle
1000 euron tuet

in Finnish
Alle
1000 euron tuet
w języku fińskim
Alle
1000 euron tuet

in Finnish
Alle
1000 euron tuet

IT Pericoloso per le api./Per proteggere le api e altri insetti impollinatori non applicare
alle
colture al momento della fioritura./ Non utilizzare quando le api sono in attività./Rimuovere o...

IT Pericoloso per le api./Per proteggere le api e altri insetti impollinatori non applicare
alle
colture al momento della fioritura./ Non utilizzare quando le api sono in attività./Rimuovere o...
IT Pericoloso per le api./Per proteggere le api e altri insetti impollinatori non applicare
alle
colture al momento della fioritura./ Non utilizzare quando le api sono in attività./Rimuovere o coprire gli alveari durante l'applicazione e per (indicare il periodo) dopo il trattamento./Non applicare in presenza di piante infestanti in fiore./Eliminare le piante infestanti prima della fioritura./Non applicare prima di (indicare il periodo).

IT Pericoloso per le api./Per proteggere le api e altri insetti impollinatori non applicare
alle
colture al momento della fioritura./ Non utilizzare quando le api sono in attività./Rimuovere o coprire gli alveari durante l’applicazione e per (indicare il periodo) dopo il trattamento./Non applicare in presenza di piante infestanti in fiore./Eliminare le piante infestanti prima della fioritura./Non applicare prima di (indicare il periodo).

„prodotti destinati
alle
industrie di trasformazione e/o di condizionamento”

‘prodotti destinati
alle
industrie di trasformazione e/o di condizionamento’
„prodotti destinati
alle
industrie di trasformazione e/o di condizionamento”

‘prodotti destinati
alle
industrie di trasformazione e/o di condizionamento’

W języku włoskim Risultati dei controlli conformi
alle
disposizioni dell'articolo 2 del regolamento (CE) n. 639/2003

In Italian Risultati dei controlli conformi
alle
disposizioni dell'articolo 2 del regolamento (CE) n. 639/2003
W języku włoskim Risultati dei controlli conformi
alle
disposizioni dell'articolo 2 del regolamento (CE) n. 639/2003

In Italian Risultati dei controlli conformi
alle
disposizioni dell'articolo 2 del regolamento (CE) n. 639/2003

w języku włoskim Risultati dei controlli conformi
alle
disposizioni dell’articolo 2 del regolamento (UE) n. 817/2010

In Italian Risultati dei controlli conformi
alle
disposizioni dell’articolo 2 del regolamento (UE) n. 817/2010
w języku włoskim Risultati dei controlli conformi
alle
disposizioni dell’articolo 2 del regolamento (UE) n. 817/2010

In Italian Risultati dei controlli conformi
alle
disposizioni dell’articolo 2 del regolamento (UE) n. 817/2010

W języku włoskim Titolo rilasciato
alle
condizioni dell'articolo 42 del regolamento (CE) n. 1291/2000; titolo originale n. …

In Italian Titolo rilasciato
alle
condizioni dell'articolo 42 del regolamento (CE) n. 1291/2000; titolo originale n. …
W języku włoskim Titolo rilasciato
alle
condizioni dell'articolo 42 del regolamento (CE) n. 1291/2000; titolo originale n. …

In Italian Titolo rilasciato
alle
condizioni dell'articolo 42 del regolamento (CE) n. 1291/2000; titolo originale n. …

W języku włoskim Titolo rilasciato
alle
condizioni dell'articolo 41 del regolamento (CE) n. 376/2008; titolo originale n. …

In Italian Titolo rilasciato
alle
condizioni dell'articolo 41 del regolamento (CE) n. 376/2008; titolo originale n. …
W języku włoskim Titolo rilasciato
alle
condizioni dell'articolo 41 del regolamento (CE) n. 376/2008; titolo originale n. …

In Italian Titolo rilasciato
alle
condizioni dell'articolo 41 del regolamento (CE) n. 376/2008; titolo originale n. …

...dla ludności na mocy Decreto Legislativo No 422 z dnia 19 listopada 1997 r. — Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, zgod

...services to the public pursuant to Decreto Legislativo No 422 of 19 November 1997 — Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, unde
Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa świadczące usługi transportowe dla ludności na mocy Decreto Legislativo No 422 z dnia 19 listopada 1997 r. — Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, zgodnie z warunkami określonymi w art. 4 ust. 4 Legge No 59 z dnia 15 marca 1997 r. – zmienionego przez Decreto Legislativo No 400 z dnia 20 września 1999 r. i przez art. 45 Legge No 166 z dnia 1 sierpnia 2002 r.

Entities, companies and undertakings providing transport services to the public pursuant to Decreto Legislativo No 422 of 19 November 1997 — Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, under the terms of Article 4(4) of Legge No 59 of 15 March 1997 — as amended by Decreto Legislativo No 400 of 20 September 1999, and by Article 45 of Legge No 166 of 1 August 2002

...dla ludności na mocy Decreto Legislativo nr 422 z dnia 19 listopada 1997 r. – Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, unde

...services to the public pursuant to Decreto Legislativo No422 of 19 November 1997 — Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, unde
Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa świadczące usługi transportowe dla ludności na mocy Decreto Legislativo nr 422 z dnia 19 listopada 1997 r. – Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, under the terms of Article 4(4) of Legge No59 of 15 March 1997 – zmienionego przez Decreto Legislativo nr 400 z dnia 20 września 1999 r. i przez art. 45 Legge No166 z 1 sierpnia 2002 r.

Entities, companies and undertakings providing transport services to the public pursuant to Decreto Legislativo No422 of 19 November 1997 — Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, under the terms of Article 4(4) of Legge No59 of 15 March 1997 — as amended by Decreto Legislativo No 400 of 20 September 1999, and by Article 45 of Legge No166 of 1 August 2002.

...na mocy art. 8 i art. 9 dekretu legislacyjnego nr 422 z dnia 19 listopada 1997 r. – Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a no

...pursuant to articles 8 and 9 of the decreto legislativo No422 of 19 November 1997 — Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a no
Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa świadczące usługi w zakresie transportu publicznego na mocy art. 8 i art. 9 dekretu legislacyjnego nr 422 z dnia 19 listopada 1997 r. – Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell'articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 1997, n. 9 – zmienionego dekretem legislacyjnym nr 400 z dnia 20 września 1999 r. oraz art. 45 Legge nr 166 z dnia 1 sierpnia 2002 r.

Entities, companies and undertakings providing public transport services, pursuant to articles 8 and 9 of the decreto legislativo No422 of 19 November 1997 — Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell'articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 1997, n. 9 — as modified by decreto legislativo No400 of 20 September 1999, and by article 45 of the Legge No166 of 1 August 2002.

...na mocy art. 8 i 9 decreto legislativo No 422 z dnia 19 listopada 1997 r. – Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a no

...pursuant to Articles 8 and 9 of the decreto legislativo No 422 of 19 November 1997 — Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a...
Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa świadczące usługi w zakresie transportu publicznego na mocy art. 8 i 9 decreto legislativo No 422 z dnia 19 listopada 1997 r. – Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell’articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 1997, n. 9 – zmienionego decreto legislativo No 400 z dnia 20 września 1999 r. oraz art. 45 Legge No 166 z dnia 1 sierpnia 2002 r.

Entities, companies and undertakings providing public transport services, pursuant to Articles 8 and 9 of the decreto legislativo No 422 of 19 November 1997 — Conferimento
alle
regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell’articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 1997, n. 9 — as modified by decreto legislativo No 400 of 20 September 1999, and by Article 45 of the Legge No 166 of 1 August 2002

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich