Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Swiss
...ubezpieczeń wzajemnych Groupama [30] (udział w rynku wynoszący 6,7 %) lub towarzystwo ubezpieczeń
Swiss
Life (udział w rynku wynoszący 4 %) [31].

...share), the mutual insurance company Groupama [30] (6,7 % market share) and the insurance company
Swiss
Life (4 % market share) [31].
Zgodnie z ostatnią analizą przeprowadzoną przez francuski organ ds. konkurencji (Autorité française de la Concurrence) największe udziały w rynku indywidualnego uzupełniającego ubezpieczenia zdrowotnego mają: towarzystwo Mutuelle Générale de l’Education Nationale – MGEN (udział w rynku wynoszący 7,7 %), towarzystwo ubezpieczeń wzajemnych Groupama [30] (udział w rynku wynoszący 6,7 %) lub towarzystwo ubezpieczeń
Swiss
Life (udział w rynku wynoszący 4 %) [31].

According to a recent analysis by the French competition authority, the largest market shares in the individual supplementary health insurance market were held by Mutuelle Générale de l’Education Nationale — MGEN (7,7 % market share), the mutual insurance company Groupama [30] (6,7 % market share) and the insurance company
Swiss
Life (4 % market share) [31].

EMPA 102 składający się z 15 różnych świeżych plam (
Swiss
EMPA-materiały do badań),

EMPA 102, consisting of 15 different fresh spots (
Swiss
EMPA-Testmaterials)
EMPA 102 składający się z 15 różnych świeżych plam (
Swiss
EMPA-materiały do badań),

EMPA 102, consisting of 15 different fresh spots (
Swiss
EMPA-Testmaterials)

...lotniczego inne włoskie linie lotnicze (Meridiana, Volare lub Azzurra Air) i zagraniczne (
Swiss
i British Airways) już złożyły lub wkrótce złożą wnioski o wypłatę zasiłków dla swoich pracown

...aviation sector, other Italian airlines (Meridiana, Volare and Azzurra Air) and foreign airlines (
Swiss
and British Airways) have lodged or are about to lodge requests for compensation for their...
W przypadku transportu lotniczego inne włoskie linie lotnicze (Meridiana, Volare lub Azzurra Air) i zagraniczne (
Swiss
i British Airways) już złożyły lub wkrótce złożą wnioski o wypłatę zasiłków dla swoich pracowników.

In the aviation sector, other Italian airlines (Meridiana, Volare and Azzurra Air) and foreign airlines (
Swiss
and British Airways) have lodged or are about to lodge requests for compensation for their personnel.

...przekazanymi przez Belgię we wpisach dotyczących ośrodków inspekcyjnych Avia Partner oraz
Swiss
Port w punkcie kontroli granicznej na lotnisku Brussel-Zaventem zatwierdzenie należy rozszerzy

Following communication from Belgium, in the entries for the inspection centres Avia Partner and
Swiss
Port of the border inspection post at the airport of Brussel-Zaventem, the approval should be...
W związku z informacjami przekazanymi przez Belgię we wpisach dotyczących ośrodków inspekcyjnych Avia Partner oraz
Swiss
Port w punkcie kontroli granicznej na lotnisku Brussel-Zaventem zatwierdzenie należy rozszerzyć na wszystkie produkty pakowane przeznaczone do spożycia przez ludzi.

Following communication from Belgium, in the entries for the inspection centres Avia Partner and
Swiss
Port of the border inspection post at the airport of Brussel-Zaventem, the approval should be extended to all packed products for human consumption.

...austriackie informują, że w przypadku poprzednich koncentracji w sektorze przewozu lotniczego –
SWISS
/Sabena oraz Air France/KLM – zdecydowano się na wybór podobnych modeli postępowania, co miało

The Austrian authorities state that, in the case of previous mergers in the aviation sector (
SWISS
/Sabena and Air France/KLM), comparable models were chosen to obtain an operating licence.
Władze austriackie informują, że w przypadku poprzednich koncentracji w sektorze przewozu lotniczego –
SWISS
/Sabena oraz Air France/KLM – zdecydowano się na wybór podobnych modeli postępowania, co miało na celu uzyskanie koncesji.

The Austrian authorities state that, in the case of previous mergers in the aviation sector (
SWISS
/Sabena and Air France/KLM), comparable models were chosen to obtain an operating licence.

Połączenie to charakteryzuje się silną konkurencyjną presją ze strony linii
Swiss
, która obsługuje 4 połączenia dziennie w porównaniu z jednym połączeniem Alitalii.

It is characterised by powerful competitive pressure from
Swiss
, which operates four daily connections as opposed to only one operated by Alitalia.
Połączenie to charakteryzuje się silną konkurencyjną presją ze strony linii
Swiss
, która obsługuje 4 połączenia dziennie w porównaniu z jednym połączeniem Alitalii.

It is characterised by powerful competitive pressure from
Swiss
, which operates four daily connections as opposed to only one operated by Alitalia.

i przeprowadził się do Maroka, b) prezes Miga-Malaysian
Swiss
, Gulf and African Chamber.”

and moved to Morocco, (b) President of Miga-Malaysian
Swiss
, Gulf and African Chamber.’
i przeprowadził się do Maroka, b) prezes Miga-Malaysian
Swiss
, Gulf and African Chamber.”

and moved to Morocco, (b) President of Miga-Malaysian
Swiss
, Gulf and African Chamber.’

i przeprowadził się do Maroka, b) prezes Miga-Malaysian
Swiss
, Gulf and African Chamber.”

and moved to Morocco, (b) President of Miga-Malaysian
Swiss
, Gulf and African Chamber.’
i przeprowadził się do Maroka, b) prezes Miga-Malaysian
Swiss
, Gulf and African Chamber.”

and moved to Morocco, (b) President of Miga-Malaysian
Swiss
, Gulf and African Chamber.’

Swiss
Customs Administration – Directorate General – Tobacco and beer taxation section

Swiss
Customs Administration — Directorate-General — Tobacco and beer taxation section
Swiss
Customs Administration – Directorate General – Tobacco and beer taxation section

Swiss
Customs Administration — Directorate-General — Tobacco and beer taxation section

Swiss
Customs Administration – Directorate General – Tobacco and beer taxation section

Swiss
Customs Administration — Directorate-General — Tobacco and beer taxation section
Swiss
Customs Administration – Directorate General – Tobacco and beer taxation section

Swiss
Customs Administration — Directorate-General — Tobacco and beer taxation section

Swiss
Customs Administration – Directorate General – Tobacco and beer taxation section

Swiss
Customs Administration — Directorate-General — Tobacco and beer taxation section
Swiss
Customs Administration – Directorate General – Tobacco and beer taxation section

Swiss
Customs Administration — Directorate-General — Tobacco and beer taxation section

...(WE) nr 1235/2008 „Institut für Marktökologie (IMO)” poinformował Komisję o zmianie nazwy na „IMO
Swiss
AG”, która obowiązuje od dnia 1 stycznia 2013 r. Zmianę tę należy uwzględnić w załączniku IV...

...‘Institut für Marktökologie (IMO)’ notified the Commission of the change of its name to ‘IMO
Swiss
AG’, effective from 1 January 2013. This change should be included in Annex IV to Regulation (
Zgodnie z art. 12 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 „Institut für Marktökologie (IMO)” poinformował Komisję o zmianie nazwy na „IMO
Swiss
AG”, która obowiązuje od dnia 1 stycznia 2013 r. Zmianę tę należy uwzględnić w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008.

In accordance with Article 12(1)(a) of Regulation (EC) No 1235/2008 ‘Institut für Marktökologie (IMO)’ notified the Commission of the change of its name to ‘IMO
Swiss
AG’, effective from 1 January 2013. This change should be included in Annex IV to Regulation (EC) No 1235/2008.

nazwę „Institute for Marketecology (IMO)” zastępuje się nazwą „IMO
Swiss
AG”;

the name ‘Institute for Marketecology (IMO)’ is replaced by ‘IMO
Swiss
AG’;
nazwę „Institute for Marketecology (IMO)” zastępuje się nazwą „IMO
Swiss
AG”;

the name ‘Institute for Marketecology (IMO)’ is replaced by ‘IMO
Swiss
AG’;

...Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawach połączonych C-410/08 do C-412/08,
Swiss
Caps, [2009] Zb.Orz. s. I-11991, pkt 29 i 32).

...(see judgment of the Court of Justice of the European Union in joined cases C-410/08 to C-412/08 ‘
Swiss
Caps’, [2009] ECR p.I-11991, paragraphs 29 and 32).
Otoczka kapsułki jest czynnikiem, który wraz z zawartością stanowi o zastosowaniu i charakterze produktu jako suplementu diety (zob. orzeczenie Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawach połączonych C-410/08 do C-412/08,
Swiss
Caps, [2009] Zb.Orz. s. I-11991, pkt 29 i 32).

The casing is a factor that, together with the content, determines the use and character of the product as a food supplement (see judgment of the Court of Justice of the European Union in joined cases C-410/08 to C-412/08 ‘
Swiss
Caps’, [2009] ECR p.I-11991, paragraphs 29 and 32).

...Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawach połączonych C-410/08 do C-412/08 „
Swiss
Caps”, [2009] Zb.Orz. s. I-11991, pkt 29 i 32).

...(see judgment of the Court of Justice of the European Union in joined cases C-410/08 to C-412/08 ‘
Swiss
Caps’, [2009] ECR p. I-11991, paragraphs 29 and 32).
Otoczka jest czynnikiem, który wraz z zawartością stanowi o zastosowaniu i charakterze produktu jako suplementu diety (zob. orzeczenie Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawach połączonych C-410/08 do C-412/08 „
Swiss
Caps”, [2009] Zb.Orz. s. I-11991, pkt 29 i 32).

The casing is a factor that, together with the content, determines the use and character of the product as a food supplement (see judgment of the Court of Justice of the European Union in joined cases C-410/08 to C-412/08 ‘
Swiss
Caps’, [2009] ECR p. I-11991, paragraphs 29 and 32).

...wyrok Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawach połączonych C-410/08 do C-412/08,
Swiss
Caps, [2009] Zb.Orz. s. I-11991, pkt 29 i 32).

...(see judgment of the Court of Justice of the European Union in joined cases C-410/08 to C-412/08, ‘
Swiss
Caps’, [2009] ECR I-11991, paragraphs 29 and 32).
Otoczka kapsułki jest czynnikiem, który wraz z zawartością stanowi o zastosowaniu i charakterze produktu jako suplementu diety (zob. wyrok Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawach połączonych C-410/08 do C-412/08,
Swiss
Caps, [2009] Zb.Orz. s. I-11991, pkt 29 i 32).

The casing is a factor that, together with the content, determines the use and character of the product as a food supplement (see judgment of the Court of Justice of the European Union in joined cases C-410/08 to C-412/08, ‘
Swiss
Caps’, [2009] ECR I-11991, paragraphs 29 and 32).

...wyrok Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawach połączonych C-410/08 do C-412/08
Swiss
Caps, [2009] Zb.Orz. I-11991, pkt 29 i 32).

...(see judgment of the Court of Justice of the European Union in joined cases C-410/08 to C-412/08
Swiss
Caps [2009] ECR p.I-11991, paragraphs 29 and 32).
Otoczka jest czynnikiem, który wraz z zawartością określa zastosowanie i charakter produktu (zob. wyrok Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawach połączonych C-410/08 do C-412/08
Swiss
Caps, [2009] Zb.Orz. I-11991, pkt 29 i 32).

The casing is a factor that, together with the content, determines the use and character of the product (see judgment of the Court of Justice of the European Union in joined cases C-410/08 to C-412/08
Swiss
Caps [2009] ECR p.I-11991, paragraphs 29 and 32).

SBE
Swiss
BioEnergy AG i Sauter Verpachtung pełnią rolę głównych wykonawców instalacji do produkcji bioetanolu i biodiesla, które będą eksploatowane przez przedsiębiorstwa pozostające w posiadaniu...

First of all, SBE
Swiss
BioEnergy AG and Sauter Verpachtung serve as general contractors for setting up bioethanol and biodiesel plants operated by entities held by the family.
SBE
Swiss
BioEnergy AG i Sauter Verpachtung pełnią rolę głównych wykonawców instalacji do produkcji bioetanolu i biodiesla, które będą eksploatowane przez przedsiębiorstwa pozostające w posiadaniu rodziny.

First of all, SBE
Swiss
BioEnergy AG and Sauter Verpachtung serve as general contractors for setting up bioethanol and biodiesel plants operated by entities held by the family.

...z tym należy podkreślić, że NUW, MUW, MBE i NBE dostarczają swoje produkty przedsiębiorstwu CBE
Swiss
BioEnergy AG, oraz że trzy przedsiębiorstwa z tej grupy (NUW, NBE i MBE) sprzedają swoje produ

In this context it should be emphasised that NUW, MUW, MBE and NBE all supply their products to SBE
Swiss
BioEnergy AG and that three companies of the group (NUW NBE and MBE) sell their production to...
W związku z tym należy podkreślić, że NUW, MUW, MBE i NBE dostarczają swoje produkty przedsiębiorstwu CBE
Swiss
BioEnergy AG, oraz że trzy przedsiębiorstwa z tej grupy (NUW, NBE i MBE) sprzedają swoje produkty dużym koncernom naftowym.

In this context it should be emphasised that NUW, MUW, MBE and NBE all supply their products to SBE
Swiss
BioEnergy AG and that three companies of the group (NUW NBE and MBE) sell their production to the large oil companies.

...NBE Nordbrandenburger BioEnergie GmbH & Co. KG, MBE Mitteldeutsche BioEnergie GmbH & Co. KG i SBE
Swiss
BioEnergy AG nie przekraczają 50 %.

...Nordbrandenburger BioEnergie GmbH & Co. KG, MBE Mitteldeutsche BioEnergie GmbH & Co. KG and SBE
Swiss
BioEnergy AG do not exceed 50 %.
Udziały Danieli Sauter w NUW wynoszą 74 %, natomiast jej udziały w NBE Nordbrandenburger BioEnergie GmbH & Co. KG, MBE Mitteldeutsche BioEnergie GmbH & Co. KG i SBE
Swiss
BioEnergy AG nie przekraczają 50 %.

Whereas Daniela Sauter has a 74 % stake in NUW, her holdings in NBE Nordbrandenburger BioEnergie GmbH & Co. KG, MBE Mitteldeutsche BioEnergie GmbH & Co. KG and SBE
Swiss
BioEnergy AG do not exceed 50 %.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich