Przydatne zwroty
Koń by się uśmiał pot.
To jest śmiechu warte.
Please let me know your intentions.
Daj mi znać, co zamierzasz.
Please let me know what you have in mind.
Daj mi znać, jakie masz zamiary.
Please could you give me a ring on Thursday?
Czy mógłbyś zadzwonić do mnie we czwartek?
Would you be so kind as to telephone me on Thursday?
Czy byłbyś tak dobry i zadzwonił do mnie we czwartek?
[fml] I beg you to forgive my mistake.
Gorąco proszę o wybaczenie mi tego błędu.
[fml] I must ask you to excuse my mistake.
Gorąco proszę o wybaczenie mi tego błędu.
I object to the way he looks at me.
Wypraszam sobie, aby tak na mnie patrzył.
Z ust mi to wyjąłeś.
Ekonomia to dla mnie czarna magia.
Świerzbił mnie język, żeby mu powiedzieć, co o tym myślę.
Odjęło mi mowę; zapomniałem języka w gębie pot.
[infml] I was delighted to hear of your success in the exam. Well done!
[infml] Bardzo mnie ucieszył Twój sukces na egzaminie. Brawo!
Kolana ugięły się pode mną.
Życie mi zbrzydło.
Nic mi o tym nie wiadomo!
[infml] I’m afraid I can’t come to see you as arranged at Christmas. I have broken my leg.
Przykro mi, ale nie mogę Was odwiedzić na Boże Narodzenie. Złamałem nogę.
I believe her to be the greatest living blues singer.
Według mnie jest największą żyjącą śpiewaczką bluesową.
To my mind, further legislation is not the answer.
Moim zdaniem nowe ustawy nic tu nie pomogą.
As I see it, further legislation is not the answer.
Według mnie nowe ustawy nic tu nie pomogą.
Thank you for your letter.
Twój list bardzo mnie ucieszył.
[infml] Jim and I cannot thank you enough for helping us out.
[infml] Kuba i ja nie wiemy, jak Ci dziękować za pomoc.