grabić
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
grabić czasownik, aspekt niedokonany;
→ plündern książkowe, oficjalne;
→ ausrauben książkowe, oficjalne;
→ ausplündern książkowe, oficjalne;
→ berauben;
→ rechen;
milczeć jak grób czasownik, aspekt niedokonany;
do grobowej deski przysłówek;
→ bis ins Grab potoczne, nieoficjalne;
dół rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Grube;
→ Loch;
→ Unterteil;
→ Parterre;
→ Mine;
→ Boden;
→ Erdgeschoss;
→ Erdgrube;
→ Grab pospolite;
→ Höhle anatomia;
epitafijny przymiotnik;
→ Gedenk-;
→ Grab-;
grobowiec rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Gruft;
→ Grabmal techniczny;
→ Grab;
→ Grabstätte techniczny;
→ Grabkammer;
→ Grablege;
→ Grabgewölbe;
→ Begräbnis;
→ Totengruft;
→ Grabdenkmal;
grób rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Grab;
→ Grabstätte;
→ Grabmal;
→ Gruft;
Grób Nieznanego Żołnierza rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
grób polityczny rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
mogiła rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Grab książkowe, oficjalne;
→ Grabhügel książkowe, oficjalne;
→ Grabstätte;
→ Gruft;
nagrobkowy przymiotnik;
→ Grab-;
nowy grób rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ neues Grab;
pański grób rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Ihr Grab;
piękny grób rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ schönes Grab;
po grób przysłówek;
→ bis ans Grab;
pusty grób rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ leeres Grab;