fluss
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
przeprawiać się przez rzekę czasownik, aspekt niedokonany;
bieg rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Gang techniczny;
→ Verlauf książkowe, oficjalne;
→ Ablauf książkowe, oficjalne;
→ Rennen wyścigi konne;
→ Laufen;
→ Kurs;
→ Flug;
→ Fahrt;
→ Fluss;
→ Laufschritt;
→ Lauf myślistwo;
dopływ rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Nebenfluss geografia;
→ Zufuhr;
→ Zulauf techniczny;
→ Zustrom;
→ Versorgung;
→ Fluss;
→ Zuleitung przenośne;
europejska rzeka rzeczownik, rodzaj żeński;
miasto nad rzeką rzeczownik, rodzaj nijaki;
nadrzeczny przymiotnik;
→ Fluss-;
nad rzekę przysłówek;
→ an den Fluss;
na rzece przysłówek;
nasza rzeka rzeczownik, rodzaj żeński;
→ unser Fluss;
podtrzymać rozmowę czasownik, aspekt dokonany;
potok rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Bach;
→ Strom;
→ Fluss;
→ Flut przenośne;
→ Schwall;
→ Sturzbach;
→ Hochwasser;
→ Erguss;
→ Pipeline;
przegradzać rzekę tamą czasownik, aspekt niedokonany;
przejść rzekę w bród czasownik, aspekt dokonany;
przepływowy przymiotnik;
→ Fluss;
przeprawić się przez rzekę czasownik, aspekt dokonany;
przerąbywać lód na rzece czasownik, aspekt niedokonany;