stuknąć
Słownik polsko-angielski PWN
stuknąć — stukać cz. (do drzwi) to knock; (buty, kopyta) to clatter
stuknąć się głową o coś to knock one’s head against sth
stuknąć się głową o coś to knock one’s head against sth
Translatica, kierunek polsko-angielski
stuknąć czasownik, aspekt dokonany;
→ knock;
→ tap;
→ hit potoczne, nieoficjalne;
→ rap;
→ bonk potoczne, nieoficjalne;
→ beat;
→ bump;
→ poke;
→ shoot;
→ click;
→ thresh;
stuknięcie rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ knock;
→ rap;
→ tap;
→ click;
stuknięty przymiotnik;
→ cracked potoczne, nieoficjalne;
→ nuts potoczne, nieoficjalne;
→ off one‘s rocker potoczne, nieoficjalne;
→ crazy;
→ daft;
→ bats potoczne, nieoficjalne;
→ crack-brained potoczne, nieoficjalne;
→ dotty slangowe;
→ potty potoczne, nieoficjalne;
→ doolally potoczne, nieoficjalne;
→ kooky potoczne, nieoficjalne;
→ kookie potoczne, nieoficjalne;
→ barmy ang. brytyjska;
→ crackers potoczne, nieoficjalne;
→ touched potoczne, nieoficjalne;
→ unhinged potoczne, nieoficjalne;
→ certifiable potoczne, nieoficjalne;
→ crackpot;
→ batty potoczne, nieoficjalne;
→ bonkers;
→ loopy;
→ nutty potoczne, nieoficjalne;
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
stuknąć czasownik, aspekt dokonany;
→ bescheuert;
→ klappen;
stuknąć się czasownik, aspekt dokonany;
→ stoßen;
stuknięcie rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ Klopfen;
Słownik polsko-włoski PWN
stukać, stuknąć v
picchiare, battere (młotkiem – con un martello)
stukać do drzwi bussare alla porta
(uderzyć) urtare (coś – qc), cozzare (contro qc)
stukać/nąć się sbattere, urtare (w coś – contro qc)
mot scontrarsi