sprzeniewierzenie
Translatica, kierunek polsko-angielski
sprzeniewierzenie rzeczownik, rodzaj nijaki;
embezzlement prawo, techniczny;
defalcation finanse, prawo;
misappropriation książkowe, oficjalne;
peculation finanse;
sprzeniewierzenie funduszy rzeczownik, rodzaj nijaki; → misuse of funds
sprzeniewierzenie się rzeczownik, rodzaj nijaki; → faithlessness

Cytaty z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej

Kliknij, aby zobaczyć „sprzeniewierzenie” w Cytatach z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej
Słownik polsko-niemiecki PWN
wkład m
Beitrag m
(bankowy) Einlage f
wkłady bankowe terminowe Termineinlagen pl
wkłady oszczędnościowe Einlagen bei der Sparkasse
wkłady (bankowe) klientów Kundeneinlagen pl
sprzeniewierzyć 〈zdefraudować〉 wkłady klientów Kundeneinlagen unterschlagen 〈defraudieren〉
(do długopisów) Mine f
(kolorowy) Farbmine f
włożyć nowy wkład eine Mine einsetzen
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
sprzeniewierzenie rzeczownik, rodzaj nijaki;
Veruntreuung finanse, prawo;
Unterschlagung prawo;
Untreue prawo;
sprzeniewierzyć czasownik, aspekt dokonany;
veruntreuen prawo, książkowe, oficjalne;
unterschlagen prawo;
sprzeniewierzyć się czasownik, aspekt dokonany;
preisgeben książkowe, oficjalne;
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich