pani
Słownik włosko-polski PWN
pane Wymowa m
chleb
pieczywo
pane bianco bułka
pane biscottato sucharki
pane casareccio/integrale chleb wiejski/razowy
pane di segale chleb żytni
pan di Spagna biszkopt
a Wymowa (przed spółgłoską), ad Wymowa (przed samogłoską) praep
1. (+ rzeczownik)
(kierunek) do
vado a Roma jadę do Rzymu
(miejsce) w
sono a Roma jestem w Rzymie
(jakość) w
quaderno a righe zeszyt w linię
(komu, czemu)do la lettera a Maria daję list Marii
(pora) na
a primavera na wiosnę
(jednostka czasu) na, w
cento chilometri all’ora 100 km na godzinę
due volte al mese dwa razy w miesiącu
(sposób)
a mano ręcznie
a piedi pieszo
(wiek)a vent’anni mając dwadzieścia lat
(cena) po
a dieci euro il chilo po 10 euro za kilo
(powód)si spaventa al temporale boi się burzy
2. (+ czasownik)
(cel)vado a comprare il pane idę kupić chleb
(przyczyna)a vederlo na jego widok
abbrustolire Wymowa vt kulin opiec, obsmażyć
abbrustolire il pane opiekać chleb
cassetta [k Wymowa] f
kasetka, skrzynka
cassetta di sicurezza sejf
pane a cassetta chleb tostowy
kaseta (magnetofonowa)
di Wymowa praep wprowadza:
(przydawkę)il prezzo del pane cena chleba
(dopełnienie) o, z
contento del regalo zadowolony z prezentu
si tratta di... chodzi o...
(pochodzenie) z
sono di Roma jestem z Rzymu
di qui stąd, tędy
passo di là przechodzę tamtędy
(czas)d’autunno jesienią
(porównanie) od
meglio di te lepiej od ciebie
(materiał) z
di seta jedwabny
(wiek)un bambino di tre anni trzylatek
nero Wymowa
1. adj czarny
pane nero ciemne/razowe pieczywo
periodo nero ciężki okres
2. m
czarny (kolor)
Murzyn (nera f Murzynka)
passare Wymowa
1. vi
przejść, przejechać
passare a trovare qu wpaść do kogoś
il treno passa per Firenze pociąg przejeżdża przez Florencję
mijać, upływać (o czasie)
ustępować (o bólu)
uchodzić
passare per uno sciocco uchodzić za głupca
(w wyrażeniach)
passare di mente wypaść z głowy
passare di moda wyjść z mody
passare in rassegna przejrzeć
passare per la testa przyjść do głowy
2. vt
przejść, przekroczyć
podać
passami il pane! podaj mi chleb!
przetrzeć
passare la verdura przetrzeć jarzyny
zdać (egzamin)
poco Wymowa
1. adj indef
mało, niewiele
poca gioia mało radości
poche persone niewiele osób
nieduży, niewielki
poca memoria słaba pamięć
2. pron indef
mało, niewiele
mangia poco niewiele je
(w wyrażeniach)
per poco o mało co
ne ho ancora per poco zajmie mi to jeszcze chwilę
di qui a casa mia c’è poco stąd do mnie jest niedaleko
3. adv
niezbyt
poco buono niezbyt dobry
(w relacjach czasowych)
da poco od niedawna
fra poco za niedługo
poco fa przed chwilą
mi fermerò poco nie zostanę długo
(w formie skróconej)
un po’ trochę
un po’ tardi jest trochę za późno
guarda un po’ popatrz
4. m
odrobina, mała ilość
(w połączeniu z di) trochę
un po’ di pane trochę chleba
prendere Wymowa
1. vt
wziąć
prendere un milione al mese zarabiać milion miesięcznie
prendere un pesce złowić rybę
prendere il sole opalać się
złapać
prendere il pallone złapać piłkę
zabrać, ukraść
iść (po coś/kogoś)
andare a prendere il pane/il giornale iść po chleb/po gazetę
prendere il bambino a scuola odebrać dziecko ze szkoły
iść, jechać
prendere il treno/la macchina pojechać pociągiem/samochodem
zjeść, wypić, zamówić (w restauracji)
prendere un caffè wypić kawę
che cosa prendi? co zamawiasz?
prendere una medicina zażyć lekarstwo
(w wyrażeniach)
prendere in giro qu żartować z kogoś
prendere parte a qc wziąć udział w czymś
prendersela con qu mieć komuś za złe
che ti prende? co cię ugryzło?
2. vi skierować się
prendere a sinistra skręcić w lewo
la colla ha preso klej trzyma
la pianta ha preso roślina się przyjęła
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich