in.
Słownik włosko-polski PWN
in Wymowa praep oznacza:
(miejsce) w
in città w mieście
in Italia we Włoszech
do Włoch
(czas) w
in estate w lecie
nel 1989 w 1989 r.
(sposób)
in silenzio w ciszy
in macchina samochodem
(materiał)in pelle ze skóry, skórzany
(z przymiotnikiem)bravo in storia dobry z historii
(z czasownikiem)credo in lui wierzę w niego
(z przysłówkiem)in su, in alto w górę
in giù w dół
(w wyrażeniach)
in conseguenza skutkiem czego
in un altro modo inaczej
in quanto a jeśli chodzi o
entrare Wymowa vi
wejść (in un posto – gdzieś)
(w wyrażeniach)
entrare in argomento przejść do tematu
entrare in guerra przystąpić do wojny
entrare in vigore wejść w życie
entrarci mieć coś wspólnego (z czymś)
che c’entra? co to ma do rzeczy?
messa2 Wymowa f ustawienie
messa a fuoco ustawienie ostrości
messa in moto uruchomienie
messa in piega ułożenie włosów, uczesanie
messa in vendita wystawienie na sprzedaż
mettere Wymowa
1. vt
położyć, postawić
mettere qc al suo posto odłożyć na miejsce
stai attento a dove metti i piedi patrz pod nogi
włożyć (ubranie)
przykleić (znaczek)
zawiesić (firanki)
poświęcić
ho messo un’ora per... zabrało mi godzinę...
założyć
(w wyrażeniach)
mettere a frutto wykorzystać
mettere al corrente poinformować
mettere al mondo wydać na świat
mettere alla porta wyrzucić za drzwi
mettere alla prova poddać próbie
mettere in chiaro wyjaśnić
mettere in moto uruchomić
mettere radici zapuścić korzenie
2. mettersi vr
ułożyć się
mettersi seduto/sdraiato usiąść/położyć się
mettersi in cammino wyruszyć w drogę
mettersi nei guai wpędzić się w kłopoty
zacząć
mettersi a leggere/a scrivere zacząć czytać/pisać
tenere Wymowa
1. vt
trzymać
tenere in braccio trzymać na rękach
tenere la destra trzymać się prawej strony
zostawić, zarezerwować
tienimi il posto zajmij mi miejsce
mieć, prowadzić (sklep, bar)
prowadzić (lekcję, zebranie)
mieścić, zawierać
tenere spazio zajmować miejsce
2. vi
trzymać się (o kleju)
być szczelnym (o naczyniu)
wytrzymać (ciężar)
ci tengo molto bardzo mi na tym zależy
3. tenersi vr
trzymać się, przytrzymać się (a qc – czegoś)
tenersi in piedi stać
tenersi in disparte stać z boku
stosować się, przestrzegać
abitare Wymowa vi mieszkać, żyć
abitare in città/in campagna mieszkać w mieście/na wsi
animo Wymowa m
duch, dusza
mettersi l’animo in pace pogodzić się (z losem)
usposobienie
zamiar, chęć
avere in animo mieć zamiar
odwaga
fare animo a qu dodać komuś odwagi
animo! odwagi!
bianco Wymowa
1. adj biały
capelli bianchi siwe włosy
dare carta bianca a qu dać komuś wolną rękę
2. m biały (kolor), biel
il bianco dell’uovo białko
pasta in bianco makaron bez sosu
firmare in bianco podpisać in blanko
campagna [kam’paŋŋa Wymowa] f
wieś
abitare in campagna mieszkać na wsi
in aperta campagna w szczerym polu
akcja, kampania (reklamowa, wyborcza)
confidenza [konfi’dentsa Wymowa] f
zażyłość, poufałość
essere in confidenza con qu być z kimś w zażyłych stosunkach
zaufanie
in tutta confidenza w ścisłej tajemnicy
zwierzenie
fila Wymowa f
rząd
in fila rzędem
in prima fila w pierwszym rzędzie
due giorni di fila dwa dni pod rząd
kolejka
fondo1 Wymowa m
dno, spód
da cima in fondo od góry do dołu, od początku do końca
in fondo w sumie
resztka
fundusz
fuori Wymowa
1. adv na zewnątrz
dal di fuori z zewnątrz
in fuori wystający
fare fuori qu zabić kogoś
mangiare fuori jeść poza domem
sporgersi in fuori wychylać się
vado fuori wychodzę
2. praep poza
fuori città za miastem
fuori casa poza domem
fuori programma nadprogramowo
fuori! precz!, wynocha!
gelato [ʤe’lato Wymowa]
1. m lody
gelato alla vaniglia/al caffè lody waniliowe/kawowe
gelato in cono/in coppetta lody w wafelku/w kubeczku
2. adj
zamarznięty (staw)
zmarznięty (o osobie)
ginocchio [ʤi’nɔkkjo Wymowa] m kolano
in ginocchio na kolanach, na klęczkach
mettersi in ginocchio uklęknąć
giro [‘ʤiro Wymowa] m
obrót
dare un giro di chiave przekręcić klucz
okrążenie
giro del mondo podróż dookoła świata
spacer
vado a fare un giro idę się przejść
handl giro d’affari obrót
mot obroty silnika
essere in giro nie być na swoim miejscu (rzeczy)
chodzić gdzieś (osoba)
prendere in giro qu nabijać się z kogoś
nabrać kogoś
largo Wymowa
1. adj
szeroki
largo 2 metri szeroki na 2 m
duży, spory
obszerny (o ubraniu)
(w wyrażeniach)stare alla larga trzymać się z dala
2. m
szerokość
in lungo e in largo wzdłuż i wszerz
prendere il largo wypłynąć na pełne morze
przen uciec
luogo Wymowa m
miejsce
avere luogo mieć miejsce
del luogo miejscowy
in luogo pubblico publicznie
in primo luogo po pierwsze
miejscowość
luoghi di villeggiatura miejscowości turystyczne
lokal
mente Wymowa f umysł
mettersi qc in mente wbić sobie coś do głowy
uscire di mente zapomnieć
venire in mente przypomnieć sobie
modo Wymowa m
sposób
modo di fare sposób postępowania
styl (życia)
i modi maniery, sposób bycia
gram modo di dire wyrażenie
ad/in ogni modo tak czy inaczej
a modo mio po mojemu
in nessun modo w żadnym wypadku
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich