dziecko
Słownik polsko-włoski PWN
dziecko n
bambino, fanciullo m (bambina, fanciulla f)
(syn, córka) figlio m (figlia f)
mam dwoje dzieci ho due figli
baran m ariete, montone m
(znak zodiaku)Baran Ariete
wziąć dziecko na barana prendere un bimbo a cavalluccio
dom m
casa, abitazione f
być w domu essere a casa
nie ma go w domu e fuori (casa)
(instytucja) casa f
dom dziecka orfanotrofio m
dwa num due
dwoje dzieci due figli
genialny adj
formidabile, geniale
(utalentowany) prodigioso, eccezionale
genialne dziecko un bambino prodigio
ile
1. pron, inter quanto
ile płacę? quanto spendo?, quanto pago?
ile to kosztuje? quanto costa?
2. adj, inter quanto, quanta, quanti, quante
ile chcesz makaronu? quanta pasta prendi?
ile masz dzieci? quanti figli hai?
3. pron
o ile wiem per quanto io sappia
o ile to możliwe se (è) possibile
ile..., tyle ... quanto... tanto
ile osób, tyle zdań quante persone tante opinioni
o ile więcej pracy, o tyle więcej pieniędzy quanto più lavoro, tanto più denaro
4. conj
o ile nie purché (+ tryb łączący)
o ile tylko sempre che (+ tryb łączący)
o ile tylko zechcesz, będziemy mogli wyjść sempre che tu lo voglia, potremmo uscire
imię n nome m, nome m di battesimo
imię i nazwisko nome e cognome
dać dziecku na imię Marek chiamare il bambino Marco
jak ci na imię come ti chiami?
być z kimś po imieniu darsi del tu
szkoła imienia... scuola in onore a...
je pron pers
a. (w odniesieniu do osób) (z czasownikiem wymagającym dopełnienia bliższego) (dla formy żeńskiej) le
twoje siostry? zaproszę je le tue sorelle? le inviterò
(dla formy nijakiej) li, le
dzieci? zabieram je na spacer i bambini? li porto fuori
(z czasownikiem wymagającym dopełnienia dalszego bez względu na rodzaj) gli, loro
zapytam je gli chiederò, chiederò loro
(dla podkreślenia) loro
zaproszę je, nie ciebie inviterò loro, non te
b. (w odniesieniu do rzeczy) lo, la
zakupy? zrobię je jutro la spesa? la faccio domani
mleko? kupuję je w barze il latte? lo prendo al bar
już adv
già
już od dziecka... già da bambino...
już skończyłem ho già finito
już jest za późno ormai è troppo tardi
już dosyć! ora basta
(dalej nie)już nie non più
już nie chcę non voglio più
(zaraz) subito
już to robię lo faccio subito
już idę! vengo subito!
(dla czynności mającej nastąpić) stare per (+ bezokolicznik)
już kończę sto per finire
klaps m sculaccione m
dać dziecku klapsa sculacciare un bambino
kłaść v
mettere, posare
kłaść coś na stół mettere qc sul tavolo
kłaść na ziemi posare per terra
kłaść dzieci do łóżka mettere i bambini a letto
, kłaść się andare a letto, coricarsi
mokro adv
prasować na mokro stirare a vapore
na dworze jest mokro fuori tutto è bagnato
dziecko ma mokro il bambino si è bagnato
nieślubny adj
nieślubne dziecko figlio illegittimo
odebrać, odbierać v riprendere, ritirare
odebrać dziecko ze szkoły andare a prendere il bambino a scuola
odebrać płaszcz z pralni ritirare il capotto dalla tintoria
odebrać telefon rispondere al telefono
odebrać sobie życie togliersi la vita
opieka f cura, assistenza f
opieka lekarska/społeczna assistenza medica/sociale
opieka nad zwierzętami protezione degli animali
zostawić dziecko pod opieką dziadków affidare il bambino ai nonni
prawn opieka nad nieletnim tutela f
opiekun m prawn tutore, protettore m (opiekunka f protettrice f)
opiekunka do dzieci baby-sitter f inv, bambinaia f
opóźniony adj in ritardo, ritardato
dziecko opóźnione w rozwoju un bambino ritardato
poniżej
1. praep sotto (czegoś – qc), al di sotto (di qc)
dwa stopnie poniżej zera due gradi sotto lo zero
dzieci poniżej trzech lat i bambini sotto i tre anni
poniżej normy inferiore alla norma
2. adv sotto
wymieniony poniżej sotto elencato
położony poniżej sottostante
prowadzić v
condurre (kogoś gdzieś – qu in un posto)
zaprowadzić dziecko do szkoły portare il bambino a scuola
(zarządzać) gestire, tenere (coś – qc)
prowadzić bar/sklep gestire un bar/un negozio
prowadzić dom occuparsi della casa
(kierować) guidare
prowadzić samochód guidare la macchina
(w czymś) essere all’avanguardia in qc
sport condurre (jeden do zera – per uno a zero)
(w klasyfikacji) essere in testa alla classifica
przen prowadzić rozmowę tenere la conversazione
doprowadzić coś do końca condurre a termine qc
rodzić v
partorire, mettere al mondo
urodzić dziecko mettere al mondo un figlio
, rodzić się
nascere
urodziłem się w Warszawie, dnia... sono nato a Varsavia il...
(o wątpliwości) nascere, sorgere
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich