pan
Słownik polsko-rosyjski PWN
pan
1 вы
2 (osoba trzecia) товарищ / господин
3 (Polak) пан
4 (człowiek) человек
5 (mężczyzna w wieku ok. 20 lat) молодой человек
6 (gospodarz, właściciel np. psa) хозяин
niech pan, niech panowie (przyjdzie, przyjdą, powie, powiedzą, napiszą, pamiętają itp. formy czasownika)tłumaczy się za pomocą formy 2. osoby trybu rozkazującego
niech pan pamięta помните
panie, proszę pana
1 товарищ / господин
2 (przy zwracaniu się do Polaka) пан
3 (przy zwracaniu się do kogoś po imieniu)nie tłumaczy się
panie Pawle Павел
panowie, proszę panów товарищи / господа;
pana, panów (należący do osoby, do której mówiący się zwraca) ваш
pan młody новобрачный / молодой
zechcieć захотеть
czy nie zechciałaby pani, czy nie zechciałby pan, czy nie zechciałyby panie, czy nie zechcieliby panowie, czy nie zechcieliby państwo (zwroty grzecznościowe) не угодно ли вам
zechce pani, zechce pan, zechcecie panie, zechcecie panowie, zechcecie państwo (zwroty grzecznościowe: z bezokolicznikiem) будьте любезны z rozkaźnikiem
zechce pan wejść будьте любезны, войдите
przeszkadzać
1 мешать
2 (stać na przeszkodzie, stawiać przeszkody) препятствовать
3 (komuś: niepokoić kogoś, przerywać zajęcie itp.) беспокоить кого-н.
nie przeszkadzaj sobie не беспо-койся / не обращай внимания
nie przeszkadzajcie sobie, niech pan sobie nie przeszkadza, niech pani sobie nie przeszkadza, niech panie sobie nie przeszkadzają, niech panowie sobie nie przeszkadzają, niech państwo sobie nie przeszkadzają не беспокойтесь
/ не обращайте внимания
pozwolić
1 позволить
2 (zezwolić) разрешить
pozwólcie państwo, panowie, panie (zapraszam, zapraszamy) пожалуйте
dobry
1 хороший
2 (pełen dobroci; cały: o jednostkach czasu lub przestrzeni) добрый
dobry brat добрый брат
dobry miesiąc добрый месяц
3 (udany, trafny) удачный
4 (odpowiedni) подходящий
5 (nadający się do czegoś) годный для чего-н., к чему-н.
6 (zdatny do użytku) исправный
7 (dobrze się uczący: o uczniu, studencie) успевающий
bądź taki dobry будь добр
bądźcie tacy dobrzy, niech pan będzie taki dobry, niech pani będzie taka dobra будьте добры;
być dobrej myśli не терять надежды
być dobrym (do czegoś, na coś) годиться для чего-н.
dobra pamięć твёрдая память
dobre chęci благие намерения
dobre i to спасибо и на этом
dobrej nocy спокойной ночи
dobry wieczór добрый вечер
dobrze życzyć желать добра;
dobrze wychowany благовоспитанный
dobrze wychodzić выигрывать
dobrze wyjść выиграть
przy dobrej woli при желании
w dobrej myśli честно
w dobrej wierze из лучших побуждений
z dobrej woli (dobrowolnie) по доброй воле
pani
1 вы / госпожа
2 (Polka) пани
3 (kobieta) женщина
4 (kobieta: w potocznym stylu) девушка
5 (kobieta: w wyszukanym stylu) дама
6 (gospodyni, właścicielka) хозяйка
niech pani, niech panie (przyjdzie, przyjdą, powie, powiedzą, napiszą, pamiętają itp. formy czasownika)tłumaczy się za pomocą formy 2. osoby trybu rozkazującego
niech pani pamięta помните
pani, pań (należący do osoby, do której mówiący się zwraca) ваш
proszę pani
1 товарищ / госпожа
2 (przy zwracaniu się do Polki) пани
prosić (kogoś o coś) просить чего-н., о чём-н. у ко-го-н.
prosi ją o pieniądze он просит у неё денег
prosić o pomoc
1 просить о помощи
2 (o zrobienie czegoś) просить сделать что-н.
prosiłam go o przyjście я просила его прийти
3 (zapraszać, пр. do tańca) приглашать на что-н.
4 (pytać kogoś o zgodę, pozwolenie) спрашивать у кого-н., кого-н.
prosić o ogień просить прикурить
proszę (coś zrobić, o coś) пожалуйста [-лс-]
proszę mi dać kilogram mąki дайте мне, пожалуйста, килограмм муки
proszę o zamknięcie drzwi закройте, пожалуйста, дверь
proszę pana (samodzielny zwrot do nieznanego mężczyzny) господин / товарищ
proszę pani (samodzielny zwrot do młodej nieznanej dziewczyny, kobiety) девушка
proszę za mną (zwrot-wezwanie) идёмте со мной
proszony (obiad itp.) званый
przez
1 (ulicę, rów, szkło, płot itp.; kolegę, brata itp.) через
2 (ścianę, szparkę, gęstwinę itp.: na wskroś, poprzez) сквозь
3 (kolegę, was, brata itp.: o przyczynie) из-за кого-н.
4 (otwór, okno, okulary, lupę, mikroskop itp.) в / во
5 (godzinę, dzień, dwa tygodnie itp.: o czasie przy czasowniku dokonanym) за
6 (godzinę, miesiąc, pół roku itp.: o czasie przy czasowniku niedokonanym) tłumaczy się formą biernika
pracować przez pół roku работать полгода
7 (kogoś, brata, Olę, nich itp.: o wykonawcy czynności przy stronie biernej)tłumaczy się formą narzędnika
kupiony przez pana купленный вами
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich