Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nazwa
Niezgodności: urząd w którym przedstawiono towar … (
nazwa
i kraj)

Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar … (
nazwa
i kraj)
Niezgodności: urząd w którym przedstawiono towar … (
nazwa
i kraj)

Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar … (
nazwa
i kraj)

PL Niezgodności: urząd w którym przedstawiono towar … (
nazwa
i kraj)

PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar … (
nazwa
i kraj)
PL Niezgodności: urząd w którym przedstawiono towar … (
nazwa
i kraj)

PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar … (
nazwa
i kraj)

In Polish Produkty interwencyjne znajdujące się w posiadaniu … (
nazwa
i adres agencji płatniczej lub agencji interwencyjnej), przeznaczone do magazynowania w … (właściwy kraj i adres przewidzianego...

w języku polskim Produkty interwencyjne znajdujące się w posiadaniu … (
nazwa
i adres agencji płatniczej lub agencji interwencyjnej), przeznaczone do magazynowania w … (właściwy kraj i adres...
In Polish Produkty interwencyjne znajdujące się w posiadaniu … (
nazwa
i adres agencji płatniczej lub agencji interwencyjnej), przeznaczone do magazynowania w … (właściwy kraj i adres przewidzianego miejsca magazynowania).

w języku polskim Produkty interwencyjne znajdujące się w posiadaniu … (
nazwa
i adres agencji płatniczej lub agencji interwencyjnej), przeznaczone do magazynowania w … (właściwy kraj i adres przewidzianego miejsca magazynowania).

In Polish Produkty interwencyjne znajdujące się w posiadaniu … (
nazwa
i adres agencji interwencyjnej), przeznaczone do magazynowania w … (właściwy kraj i adres przewidzianego miejsca magazynowania).

W języku polskim Produkty interwencyjne znajdujące się w posiadaniu … (
nazwa
i adres agencji interwencyjnej), przeznaczone do magazynowania w … (właściwy kraj i adres przewidzianego miejsca...
In Polish Produkty interwencyjne znajdujące się w posiadaniu … (
nazwa
i adres agencji interwencyjnej), przeznaczone do magazynowania w … (właściwy kraj i adres przewidzianego miejsca magazynowania).

W języku polskim Produkty interwencyjne znajdujące się w posiadaniu … (
nazwa
i adres agencji interwencyjnej), przeznaczone do magazynowania w … (właściwy kraj i adres przewidzianego miejsca magazynowania).

...(WE) nr 1549/2004, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [
nazwa
właściwego organu]

...(WE) nr 1549/2004, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [
nazwa
właściwego organu]
in Polish Ryż Basmati objęty kodem CN 10062017 lub 10062098, do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1549/2004, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [
nazwa
właściwego organu]

po polsku Ryż Basmati objęty kodem CN 10062017 lub 10062098, do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1549/2004, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [
nazwa
właściwego organu]

...(WE) nr 972/2006, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [
nazwa
właściwego organu]

...(WE) nr 972/2006, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [
nazwa
właściwego organu]
in Polish Ryż Basmati objęty kodem CN 10062017 lub 10062098, do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 972/2006, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [
nazwa
właściwego organu]

po polsku Ryż Basmati objęty kodem CN 10062017 lub 10062098, do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 972/2006, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [
nazwa
właściwego organu]

...(WE) nr 972/2006, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [
nazwa
właściwego organu]

...(WE) nr 972/2006, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [
nazwa
właściwego organu]
In Polish: Ryż Basmati objęty kodem CN 10062017 lub 10062098, do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 972/2006, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [
nazwa
właściwego organu]

w języku polskim: Ryż Basmati objęty kodem CN 10062017 lub 10062098, do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 972/2006, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [
nazwa
właściwego organu]

...(WE) nr 972/2006, z załączoną do niego kopią certyfikatu autentyczności nr … sporządzonego przez [
nazwa
właściwego organu]

...(WE) nr 972/2006, z załączoną do niego kopią certyfikatu autentyczności nr … sporządzonego przez [
nazwa
właściwego organu]
In Polish: Ryż Basmati objęty kodem CN 10062017 lub 10062098, do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 972/2006, z załączoną do niego kopią certyfikatu autentyczności nr … sporządzonego przez [
nazwa
właściwego organu]

w języku polskim: Ryż Basmati objęty kodem CN 10062017 lub 10062098, do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 972/2006, z załączoną do niego kopią certyfikatu autentyczności nr … sporządzonego przez [
nazwa
właściwego organu]

...(WE) nr 972/2006, z załączoną do niego kopią certyfikatu autentyczności nr … sporządzonego przez [
nazwa
właściwego organu]

...(WE) nr 972/2006, z załączoną do niego kopią certyfikatu autentyczności nr … sporządzonego przez [
nazwa
właściwego organu]
in Polish Ryż Basmati objęty kodem CN 10062017 lub 10062098, do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 972/2006, z załączoną do niego kopią certyfikatu autentyczności nr … sporządzonego przez [
nazwa
właściwego organu]

po polsku Ryż Basmati objęty kodem CN 10062017 lub 10062098, do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 972/2006, z załączoną do niego kopią certyfikatu autentyczności nr … sporządzonego przez [
nazwa
właściwego organu]

in Polish:‘świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]’

w języku polskim:„świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]”
in Polish:‘świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]’

w języku polskim:„świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]”

in Polish „świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]”

w języku polskim „świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]”
in Polish „świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]”

w języku polskim „świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]”

in Polish:‘zwolnienie z należności przywozowych’ i ‘świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]’

w języku polskim:„zwolnienie z należności przywozowych” i „świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]”
in Polish:‘zwolnienie z należności przywozowych’ i ‘świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]’

w języku polskim:„zwolnienie z należności przywozowych” i „świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]”

in Polish „zwolnienie z należności przywozowych” i „świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]”

w języku polskim „zwolnienie z należności przywozowych” i „świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]”
in Polish „zwolnienie z należności przywozowych” i „świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]”

w języku polskim „zwolnienie z należności przywozowych” i „świadectwo stosowane w [
nazwa
danego regionu najbardziej oddalonego]”

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich