Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: należy
Znak – oznacza, że wskazanego miejsca nie
należy
traktować jako centrum interwencji w odniesieniu do danego zboża.
Znak – oznacza, że wskazanego miejsca nie
należy
traktować jako centrum interwencji w odniesieniu do danego zboża.
Znak – oznacza, że wskazanego miejsca nie
należy
traktować jako centrum interwencji w odniesieniu do danego zboża.
Znak – oznacza, że wskazanego miejsca nie
należy
traktować jako centrum interwencji w odniesieniu do danego zboża.
in Polish: “
należy
spożyć do”,
w języku polskim: »
należy
spożyć do«,
in Polish: “
należy
spożyć do”,
w języku polskim: »
należy
spożyć do«,