Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: landlord
...the maintenance of the property, the duration of the lease and the giving up of possession to the
landlord
, the rent and the incidental charges to be paid by the tenant.

...i najemcy w zakresie utrzymania przedmiotu najmu, czas trwania najmu oraz przekazania własności
właścicielowi
, kwotę najmu i opłaty powiązane, które uiszcza najemca.
This is normally the case with public domain or land lease contracts which generally contain terms concerning entry into possession by the tenant, the use to which the property is to be put, the obligations of the landlord and tenant regarding the maintenance of the property, the duration of the lease and the giving up of possession to the
landlord
, the rent and the incidental charges to be paid by the tenant.

Jest to z reguły przypadek umów dotyczących domen publicznych lub najmu gruntu, zawierających na ogół warunki dotyczące wejścia w posiadanie przez najemcę, planowane zastosowanie gruntu, obowiązki właściciela i najemcy w zakresie utrzymania przedmiotu najmu, czas trwania najmu oraz przekazania własności
właścicielowi
, kwotę najmu i opłaty powiązane, które uiszcza najemca.

...utilised agricultural area (which may constitute a complete holding) farmed in partnership by the
landlord
and the sharecropper under a written or oral share-farming contract.

...to użytkowane użytki rolne (które mogą stanowić całe gospodarstwo) uprawiane wspólnie przez
właściciela
i dzierżawcę w ramach pisemnej lub ustnej umowy o udziale w gospodarstwie.
Share-farmed agricultural area is the utilised agricultural area (which may constitute a complete holding) farmed in partnership by the
landlord
and the sharecropper under a written or oral share-farming contract.

Użytkowane użytki rolne uprawiane wspólnie to użytkowane użytki rolne (które mogą stanowić całe gospodarstwo) uprawiane wspólnie przez
właściciela
i dzierżawcę w ramach pisemnej lub ustnej umowy o udziale w gospodarstwie.

...domiciled shall also have jurisdiction, provided that the tenant is a natural person and that the
landlord
and the tenant are domiciled in the same Member State;

...w którym pozwany ma miejsce zamieszkania, jeżeli najemca lub dzierżawca jest osobą fizyczną, a
właściciel
oraz najemca lub dzierżawca mają miejsce zamieszkania w tym samym państwie członkowskim;
However, in proceedings which have as their object tenancies of immovable property concluded for temporary private use for a maximum period of six consecutive months, the courts of the Member State in which the defendant is domiciled shall also have jurisdiction, provided that the tenant is a natural person and that the
landlord
and the tenant are domiciled in the same Member State;

Jednakże w sprawach dotyczących najmu lub dzierżawy nieruchomości zawartych na czasowy użytek prywatny nieprzekraczający sześciu kolejnych miesięcy jurysdykcję mają również sądy państwa członkowskiego, w którym pozwany ma miejsce zamieszkania, jeżeli najemca lub dzierżawca jest osobą fizyczną, a
właściciel
oraz najemca lub dzierżawca mają miejsce zamieszkania w tym samym państwie członkowskim;

...into possession by the tenant, the use to which the property is to be put, the obligations of the
landlord
and tenant regarding the maintenance of the property, the duration of the lease and the...

...warunki dotyczące wejścia w posiadanie przez najemcę, planowane zastosowanie gruntu, obowiązki
właściciela
i najemcy w zakresie utrzymania przedmiotu najmu, czas trwania najmu oraz przekazania wł
This is normally the case with public domain or land lease contracts which generally contain terms concerning entry into possession by the tenant, the use to which the property is to be put, the obligations of the
landlord
and tenant regarding the maintenance of the property, the duration of the lease and the giving up of possession to the landlord, the rent and the incidental charges to be paid by the tenant.

Jest to z reguły przypadek umów dotyczących domen publicznych lub najmu gruntu, zawierających na ogół warunki dotyczące wejścia w posiadanie przez najemcę, planowane zastosowanie gruntu, obowiązki
właściciela
i najemcy w zakresie utrzymania przedmiotu najmu, czas trwania najmu oraz przekazania własności właścicielowi, kwotę najmu i opłaty powiązane, które uiszcza najemca.

...legislation on the housing rental market to further balance the obligations of tenants and
landlords
, to increase incentives for renovation and to make the market more flexible and dynamic.’;

...przepisy dotyczące rynku mieszkań czynszowych celem dalszego zrównoważenia obowiązków najemców i
wynajmujących
, zwiększenia zachęt do przeprowadzania remontów oraz uczynienia rynku bardziej elastyc
Portugal shall implement legislation on the housing rental market to further balance the obligations of tenants and
landlords
, to increase incentives for renovation and to make the market more flexible and dynamic.’;

Portugalia wdroży przepisy dotyczące rynku mieszkań czynszowych celem dalszego zrównoważenia obowiązków najemców i
wynajmujących
, zwiększenia zachęt do przeprowadzania remontów oraz uczynienia rynku bardziej elastycznym i dynamicznym.”;

...It explains, however, that this position results mainly from court rulings which enable
landlords
to oblige tenants to pay for cable subscription as part of their rent.

...która, nawiasem mówiąc, wynika przede wszystkim z wyroków sądowych, w myśl których
wynajmujący
mogą zobowiązywać najemców do uiszczania w ramach czynszu opłat za odbiór kablowy.
Germany has highlighted the strong market position of cable networks in Berlin-Brandenburg. It explains, however, that this position results mainly from court rulings which enable
landlords
to oblige tenants to pay for cable subscription as part of their rent.

Rząd Federalny zwrócił uwagę na silną pozycję rynkową sieci kablowych w Berlinie-Brandenburgii, która, nawiasem mówiąc, wynika przede wszystkim z wyroków sądowych, w myśl których
wynajmujący
mogą zobowiązywać najemców do uiszczania w ramach czynszu opłat za odbiór kablowy.

...include: Service charges paid by owner-occupiers for the kinds of insurance typically taken out by
landlords
; transport insurance (3.8).

...przez właścicieli-mieszkańców w związku z rodzajami ubezpieczeń zazwyczaj wykupywanymi przez
właścicieli
lokalu; ubezpieczenia transportu (3.8).
Does not include: Service charges paid by owner-occupiers for the kinds of insurance typically taken out by
landlords
; transport insurance (3.8).

Nie obejmuje: opłat za usługi wnoszonych przez właścicieli-mieszkańców w związku z rodzajami ubezpieczeń zazwyczaj wykupywanymi przez
właścicieli
lokalu; ubezpieczenia transportu (3.8).

Household will be forced to leave, since notice has been/will be given by the
landlord
in the absence of a formal contract

Właściciel mieszkania
wypowiedział lub wypowie
wynajem
wobec braku formalnej umowy
Household will be forced to leave, since notice has been/will be given by the
landlord
in the absence of a formal contract

Właściciel mieszkania
wypowiedział lub wypowie
wynajem
wobec braku formalnej umowy

Household will be forced to leave, since notice has been/will be given by the
landlord
in the absence of a formal contract

Konieczna, ponieważ
właściciel mieszkania
wypowiedział lub wypowie
wynajem
przy braku formalnej umowy
Household will be forced to leave, since notice has been/will be given by the
landlord
in the absence of a formal contract

Konieczna, ponieważ
właściciel mieszkania
wypowiedział lub wypowie
wynajem
przy braku formalnej umowy

Household will be forced to leave, since notice has been/will be given by the
landlord
on termination of the contract

Właściciel mieszkania
wypowiedział lub wypowie umowę
najmu
Household will be forced to leave, since notice has been/will be given by the
landlord
on termination of the contract

Właściciel mieszkania
wypowiedział lub wypowie umowę
najmu

Household will be forced to leave, since notice has been/will be given by the
landlord
on termination of the contract

Konieczna, ponieważ
właściciel mieszkania
wypowiedział lub wypowie umowę
najmu
Household will be forced to leave, since notice has been/will be given by the
landlord
on termination of the contract

Konieczna, ponieważ
właściciel mieszkania
wypowiedział lub wypowie umowę
najmu

Expenditure on repairs and maintenance of a type typically undertaken by tenants rather than
landlords
should be treated as household final consumption expenditure for both tenants and...

Wydatki na naprawy i utrzymanie raczej przeprowadzane przez najemców niż przez
właścicieli
należy traktować jako wydatek gospodarstwa domowego na spożycie ostateczne dla najemców, jak i właścicieli...
Expenditure on repairs and maintenance of a type typically undertaken by tenants rather than
landlords
should be treated as household final consumption expenditure for both tenants and owner-occupiers.

Wydatki na naprawy i utrzymanie raczej przeprowadzane przez najemców niż przez
właścicieli
należy traktować jako wydatek gospodarstwa domowego na spożycie ostateczne dla najemców, jak i właścicieli zamieszkujących lokale mieszkalne.

...ordinary maintenance and repairs as would normally be regarded as intermediate consumption by the
landlord
for similar rented dwellings.

...te same rodzaje zwykłego utrzymania oraz napraw, które byłyby uznane za zużycie pośrednie przez
właściciela
względem podobnych wynajmowanych lokali mieszkalnych.
This means that, for owner-occupied dwellings, intermediate consumption should cover the same types of ordinary maintenance and repairs as would normally be regarded as intermediate consumption by the
landlord
for similar rented dwellings.

Znaczy to, że dla lokali mieszkalnych zamieszkanych przez właścicieli zużycie pośrednie powinno obejmować te same rodzaje zwykłego utrzymania oraz napraw, które byłyby uznane za zużycie pośrednie przez
właściciela
względem podobnych wynajmowanych lokali mieszkalnych.

As regards the argument concerning the purchase of land from the ‘original
landlord
’, this term is rather misleading since there is no private ownership of land in Vietnam.

Jeżeli chodzi o zakup ziemi od „pierwotnego
właściciela
”, to jest to termin mylący, ponieważ w Wietnamie nie ma prywatnej własności gruntów.
As regards the argument concerning the purchase of land from the ‘original
landlord
’, this term is rather misleading since there is no private ownership of land in Vietnam.

Jeżeli chodzi o zakup ziemi od „pierwotnego
właściciela
”, to jest to termin mylący, ponieważ w Wietnamie nie ma prywatnej własności gruntów.

Landlord
did not prolong the contract: non renewal of contract, short-term contract.

Wynajmujący
nie przedłużył umowy: brak przedłużenia umowy, umowa krótkoterminowa.
Landlord
did not prolong the contract: non renewal of contract, short-term contract.

Wynajmujący
nie przedłużył umowy: brak przedłużenia umowy, umowa krótkoterminowa.

Landlord
did not prolong the contract

Właściciel mieszkania
nie przedłużył umowy
Landlord
did not prolong the contract

Właściciel mieszkania
nie przedłużył umowy

Landlord
did not prolong the contract

Wynajmujący
nie przedłużył umowy
Landlord
did not prolong the contract

Wynajmujący
nie przedłużył umowy

To illustrate the point one might take the example of a rented house: a
landlord
will insist on rent being paid even if, for whatever reason, the tenant no longer lives in the house, as by renting to...

Można to pokazać na przykładzie wynajmu mieszkania:
wynajmujący
żądałby zapłaty czynszu także wtedy, jeśli najemca z jakiegokolwiek powodu nie mieszkałby w mieszkaniu, ponieważ wynajmując je jednemu...
To illustrate the point one might take the example of a rented house: a
landlord
will insist on rent being paid even if, for whatever reason, the tenant no longer lives in the house, as by renting to the tenant, the landlord is forgoing the possibility of renting to someone else, and, in any event, he has no control over where the tenant resides.

Można to pokazać na przykładzie wynajmu mieszkania:
wynajmujący
żądałby zapłaty czynszu także wtedy, jeśli najemca z jakiegokolwiek powodu nie mieszkałby w mieszkaniu, ponieważ wynajmując je jednemu najemcy, nie ma możliwości wynajęcia go komuś innemu, a miejsce przebywania najemcy jest bez znaczenia.

...if, for whatever reason, the tenant no longer lives in the house, as by renting to the tenant, the
landlord
is forgoing the possibility of renting to someone else, and, in any event, he has no...

Można to pokazać na przykładzie wynajmu mieszkania: wynajmujący żądałby zapłaty czynszu także wtedy, jeśli najemca z jakiegokolwiek powodu nie mieszkałby w mieszkaniu, ponieważ wynajmując je jednemu...
To illustrate the point one might take the example of a rented house: a landlord will insist on rent being paid even if, for whatever reason, the tenant no longer lives in the house, as by renting to the tenant, the
landlord
is forgoing the possibility of renting to someone else, and, in any event, he has no control over where the tenant resides.

Można to pokazać na przykładzie wynajmu mieszkania: wynajmujący żądałby zapłaty czynszu także wtedy, jeśli najemca z jakiegokolwiek powodu nie mieszkałby w mieszkaniu, ponieważ wynajmując je jednemu najemcy, nie ma możliwości wynajęcia go komuś innemu, a miejsce przebywania najemcy jest bez znaczenia.

...of no more than six consecutive months shall be governed by the law of the country where the
landlord
has his habitual residence, provided that the tenant is a natural person and has his habitu

niezależnie od lit. c), umowa dotycząca czasowego korzystania z nieruchomości na użytek własny, zawarta na okres nie dłuższy niż sześć kolejnych miesięcy, podlega prawu państwa, w którym oddający...
notwithstanding point (c), a tenancy of immovable property concluded for temporary private use for a period of no more than six consecutive months shall be governed by the law of the country where the
landlord
has his habitual residence, provided that the tenant is a natural person and has his habitual residence in the same country;

niezależnie od lit. c), umowa dotycząca czasowego korzystania z nieruchomości na użytek własny, zawarta na okres nie dłuższy niż sześć kolejnych miesięcy, podlega prawu państwa, w którym oddający nieruchomość do korzystania ma miejsce zwykłego pobytu, pod warunkiem że biorący do korzystania jest osobą fizyczną i ma miejsce zwykłego pobytu w tym samym państwie;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich