Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: grammatical
All of the alternatives shall be clearly related to the question and of similar vocabulary,
grammatical
construction and length. In numerical questions, the incorrect answers shall correspond to...

Wszystkie możliwe odpowiedzi są wyraźnie związane z pytaniem oraz
cechują
się podobnym słownictwem, budową
gramatyczną
i długością W pytaniach liczbowych nieprawidłowe odpowiedzi odpowiadają błędom...
All of the alternatives shall be clearly related to the question and of similar vocabulary,
grammatical
construction and length. In numerical questions, the incorrect answers shall correspond to procedural errors such as corrections applied in the wrong sense or incorrect unit conversions: they shall not be mere random numbers.

Wszystkie możliwe odpowiedzi są wyraźnie związane z pytaniem oraz
cechują
się podobnym słownictwem, budową
gramatyczną
i długością W pytaniach liczbowych nieprawidłowe odpowiedzi odpowiadają błędom proceduralnym, takim jak nieodpowiednio stosowane korekty lub nieprawidłowe jednostki przeliczeniowe: nie mogą być one po prostu przypadkowymi liczbami.

All the alternatives shall be clearly related to the question and of similar vocabulary,
grammatical
construction and length.

Wszystkie możliwe odpowiedzi są wyraźnie związane z pytaniem oraz
cechują
się podobnym słownictwem, budową
gramatyczną
i długością.
All the alternatives shall be clearly related to the question and of similar vocabulary,
grammatical
construction and length.

Wszystkie możliwe odpowiedzi są wyraźnie związane z pytaniem oraz
cechują
się podobnym słownictwem, budową
gramatyczną
i długością.

All of the alternatives shall be clearly related to the question and of similar vocabulary,
grammatical
construction and length.

Wszystkie możliwe odpowiedzi są wyraźnie związane z pytaniem oraz
cechują
się podobnym słownictwem, budową
gramatyczną
i długością
All of the alternatives shall be clearly related to the question and of similar vocabulary,
grammatical
construction and length.

Wszystkie możliwe odpowiedzi są wyraźnie związane z pytaniem oraz
cechują
się podobnym słownictwem, budową
gramatyczną
i długością

Relevant
grammatical
structures and sentence patterns are determined by language functions appropriate to the task.

Stosowne konstrukcje
gramatyczne
i wzorce zdań wynikają z funkcji językowych właściwych dla zadania.
Relevant
grammatical
structures and sentence patterns are determined by language functions appropriate to the task.

Stosowne konstrukcje
gramatyczne
i wzorce zdań wynikają z funkcji językowych właściwych dla zadania.

Relevant
grammatical
structures and sentence patterns are determined by language functions appropriate to the task.

Stosowne konstrukcje
gramatyczne
i wzory zdań są określone funkcjami językowymi właściwymi dla zadania.
Relevant
grammatical
structures and sentence patterns are determined by language functions appropriate to the task.

Stosowne konstrukcje
gramatyczne
i wzory zdań są określone funkcjami językowymi właściwymi dla zadania.

Basic
grammatical
structures and sentence patterns are used creatively and are usually well controlled.

Podstawowe konstrukcje
gramatyczne
i wzory zdań są wykorzystywane twórczo i zwykle dobrze opanowane.
Basic
grammatical
structures and sentence patterns are used creatively and are usually well controlled.

Podstawowe konstrukcje
gramatyczne
i wzory zdań są wykorzystywane twórczo i zwykle dobrze opanowane.

Basic
grammatical
structures and sentence patterns are used creatively and are usually well controlled.

Podstawowe konstrukcje
gramatyczne
i wzorce zdań są wykorzystywane twórczo i są zwykle dobrze opanowane.
Basic
grammatical
structures and sentence patterns are used creatively and are usually well controlled.

Podstawowe konstrukcje
gramatyczne
i wzorce zdań są wykorzystywane twórczo i są zwykle dobrze opanowane.

Basic
grammatical
structures and sentence patterns are consistently well controlled.

Podstawowe konstrukcje
gramatyczne
i wzorce zdań są spójne i dobrze opanowane.
Basic
grammatical
structures and sentence patterns are consistently well controlled.

Podstawowe konstrukcje
gramatyczne
i wzorce zdań są spójne i dobrze opanowane.

Basic
grammatical
structures and sentence patterns are consistently well controlled.

Podstawowe konstrukcje
gramatyczne
i wzory zdań są spójne i dobrze opanowane.
Basic
grammatical
structures and sentence patterns are consistently well controlled.

Podstawowe konstrukcje
gramatyczne
i wzory zdań są spójne i dobrze opanowane.

Both basic and complex
grammatical
structures and sentence patterns are consistently well controlled.

Zarówno podstawowe, jak i złożone konstrukcje
gramatyczne
oraz wzorce zdań są spójne i dobrze opanowane.
Both basic and complex
grammatical
structures and sentence patterns are consistently well controlled.

Zarówno podstawowe, jak i złożone konstrukcje
gramatyczne
oraz wzorce zdań są spójne i dobrze opanowane.

Both basic and complex
grammatical
structures and sentence patterns are consistently well controlled.

Zarówno, podstawowe, jak i złożone konstrukcje
gramatyczne
oraz wzory zdań są spójne i dobrze opanowane.
Both basic and complex
grammatical
structures and sentence patterns are consistently well controlled.

Zarówno, podstawowe, jak i złożone konstrukcje
gramatyczne
oraz wzory zdań są spójne i dobrze opanowane.

Shows only limited control of a few simple memorised
grammatical
structures and sentence patterns.

Wykazuje ograniczone opanowanie zaledwie kilku prostych zapamiętanych konstrukcji
gramatycznych
i wzorów zdań.
Shows only limited control of a few simple memorised
grammatical
structures and sentence patterns.

Wykazuje ograniczone opanowanie zaledwie kilku prostych zapamiętanych konstrukcji
gramatycznych
i wzorów zdań.

Shows only limited control of a few simple memorised
grammatical
structures and sentence patterns.

Wykazuje ograniczone opanowanie zaledwie kilku prostych zapamiętanych konstrukcji
gramatycznych
i wzorców zdań.
Shows only limited control of a few simple memorised
grammatical
structures and sentence patterns.

Wykazuje ograniczone opanowanie zaledwie kilku prostych zapamiętanych konstrukcji
gramatycznych
i wzorców zdań.

Grammatical
category of nouns that expresses count distinctions.

Kategoria
gramatyczna
rzeczowników wyrażająca różnice w liczbie.
Grammatical
category of nouns that expresses count distinctions.

Kategoria
gramatyczna
rzeczowników wyrażająca różnice w liczbie.

‘Common’
grammatical
gender (the merging of ‘masculine’ and ‘feminine’).

Rodzaj
gramatyczny
„wspólny” (połączenie rodzaju męskiego i żeńskiego).
‘Common’
grammatical
gender (the merging of ‘masculine’ and ‘feminine’).

Rodzaj
gramatyczny
„wspólny” (połączenie rodzaju męskiego i żeńskiego).

The
grammatical
gender of a geographical name.

Rodzaj gramatyczny
nazwy geograficznej.
The
grammatical
gender of a geographical name.

Rodzaj gramatyczny
nazwy geograficznej.

Grammatical
Gender (GrammaticalGenderValue)

Rodzaj gramatyczny
(GrammaticalGenderValue)
Grammatical
Gender (GrammaticalGenderValue)

Rodzaj gramatyczny
(GrammaticalGenderValue)

Neuter
grammatical
gender.

Rodzaj nijaki.
Neuter
grammatical
gender.

Rodzaj nijaki.

Masculine
grammatical
gender.

Rodzaj męski.
Masculine
grammatical
gender.

Rodzaj męski.

Feminine
grammatical
gender.

Rodzaj żeński.
Feminine
grammatical
gender.

Rodzaj żeński.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich