Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: flaki
...of the scones were added only when preparing the dough, the dough would tear and not enable the
flaky
texture to be obtained.

...jego charakterystycznego słonego smaku, ciasto by się rwało, co uniemożliwiłoby uzyskanie
struktury listkowej
.
Salt is used at this stage because, if the amount of salt necessary for the characteristically salty taste of the scones were added only when preparing the dough, the dough would tear and not enable the
flaky
texture to be obtained.

Stosowanie soli na tym etapie jest uzasadnione faktem, że gdyby do przygotowania ciasta wykorzystano całą sól niezbędną do nadania podpłomykowi jego charakterystycznego słonego smaku, ciasto by się rwało, co uniemożliwiłoby uzyskanie
struktury listkowej
.

Slightly
flaky
texture, made up of different layers between which the crackling can be seen, slightly brown in colour.

Struktura
lekko
listkowa
, składająca się z wielu warstw, pomiędzy którymi widać kawałki smażonej wieprzowiny w kolorze umiarkowanie brunatnym.
Slightly
flaky
texture, made up of different layers between which the crackling can be seen, slightly brown in colour.

Struktura
lekko
listkowa
, składająca się z wielu warstw, pomiędzy którymi widać kawałki smażonej wieprzowiny w kolorze umiarkowanie brunatnym.

...margarine to produce a croissant dough which, during baking, acquires a light, characteristically
flaky
texture.

...powstaje ciasto półfrancuskie, które w trakcie wypieku staje się delikatne z charakterystycznym
listkowaniem
.
This is a yeast dough which, after rising and cooling, is rolled together with margarine to produce a croissant dough which, during baking, acquires a light, characteristically
flaky
texture.

Jest to ciasto drożdżowe, które po wyrośnięciu i schłodzeniu wałkuje się z margaryną, dzięki czemu powstaje ciasto półfrancuskie, które w trakcie wypieku staje się delikatne z charakterystycznym
listkowaniem
.

Depending on the method used to prepare the dough, the ‘Tepertős pogácsa’ may have a short or
flaky
texture.

W zależności od metody przygotowania stosowanej przy produkcji ciasta „Tepertős pogácsa” może mieć
strukturę gąbczastą
lub
listkową
.
Depending on the method used to prepare the dough, the ‘Tepertős pogácsa’ may have a short or
flaky
texture.

W zależności od metody przygotowania stosowanej przy produkcji ciasta „Tepertős pogácsa” może mieć
strukturę gąbczastą
lub
listkową
.

short or
flaky
texture

struktura gąbczasta
lub
listkowa
short or
flaky
texture

struktura gąbczasta
lub
listkowa

the
flaky
croissant dough, containing the following ingredients: wheat flour, margarine, milk, eggs, sugar, yeast, salt, lemon flavouring.

ciasto półfrancuskie – „
listkujące
”, zawierające jako surowce: mąkę pszenną, margarynę, mleko, jaja, cukier, drożdże, sól, aromat cytrynowy,
the
flaky
croissant dough, containing the following ingredients: wheat flour, margarine, milk, eggs, sugar, yeast, salt, lemon flavouring.

ciasto półfrancuskie – „
listkujące
”, zawierające jako surowce: mąkę pszenną, margarynę, mleko, jaja, cukier, drożdże, sól, aromat cytrynowy,

The baked dough is of elastic consistency and
flaky
, and presents a porous cross-section, with visible layers.

Wypieczone ciasto jest elastyczne w
dotyku, listkujące
, na przekroju porowate z widocznymi warstwami.
The baked dough is of elastic consistency and
flaky
, and presents a porous cross-section, with visible layers.

Wypieczone ciasto jest elastyczne w
dotyku, listkujące
, na przekroju porowate z widocznymi warstwami.

...chopped pork crackling and pig fat, is leavened with yeast and its texture may be short (omlós) or
flaky
(leveles).

...3–5 cm i masie 25–50 g, nadziewanym smażoną wieprzowiną i smalcem, wyrośniętym na drożdżach o
strukturze gąbczastej
(omlós) lub
listkowej
(leveles) oraz przyprawionym solą i pieprzem.
‘Tepertős pogácsa’ is a round, cylindrically shaped savoury bakery product seasoned with salt and pepper, with a diameter of 3-5 cm and weight of 25-50 g. It contains chopped pork crackling and pig fat, is leavened with yeast and its texture may be short (omlós) or
flaky
(leveles).

„Tepertős pogácsa” jest chlebem solonym, okrągłym, o cylindrycznym kształcie, średnicy 3–5 cm i masie 25–50 g, nadziewanym smażoną wieprzowiną i smalcem, wyrośniętym na drożdżach o
strukturze gąbczastej
(omlós) lub
listkowej
(leveles) oraz przyprawionym solą i pieprzem.

The short variety may be broken into pieces, while the
flaky
variety has a loose, multi-layered structure.

Chleb o
strukturze gąbczastej
dzieli się na kawałki, natomiast chleb o
strukturze listkowej
ma
elastyczną konsystencję
i składa się z wielu warstw.
The short variety may be broken into pieces, while the
flaky
variety has a loose, multi-layered structure.

Chleb o
strukturze gąbczastej
dzieli się na kawałki, natomiast chleb o
strukturze listkowej
ma
elastyczną konsystencję
i składa się z wielu warstw.

...makes it possible to prepare the dough by means of a special folding technique which gives it its
flaky
structure; moreover, the high fat content means that the dough must undergo special...

Kawałki smażonej wieprzowiny, które wykorzystuje się do produkcji chleba o strukturze
gąbczastej
, umożliwiają również przygotowanie ciasta poprzez specjalne składanie, dzięki któremu produkt uzyskuje...
The crackling which is used to make the short variety also makes it possible to prepare the dough by means of a special folding technique which gives it its
flaky
structure; moreover, the high fat content means that the dough must undergo special preparation in cold conditions at 24–26 °C.

Kawałki smażonej wieprzowiny, które wykorzystuje się do produkcji chleba o strukturze
gąbczastej
, umożliwiają również przygotowanie ciasta poprzez specjalne składanie, dzięki któremu produkt uzyskuje strukturę
listkową
; ponadto wysoka zawartość tłuszczu wymaga, aby ciasto było przygotowywane w szczególny sposób, w warunkach niskiej temperatury wynoszącej 24–26 °C.

...is important for this variety so that the crackling cream can separate the dough layers when the
flaky
structure is prepared.

...z kawałkami smażonej wieprzowiny może przedzielać każdą warstwę ciasta podczas tworzenia struktury
listkowej
.
Keeping the ingredients and the crackling cream at a low temperature is important for this variety so that the crackling cream can separate the dough layers when the
flaky
structure is prepared.

W przypadku tego rodzaju ciasta jest istotne, aby stosowane składniki i masa z kawałkami smażonej wieprzowiny miały niską temperaturę, dzięki czemu masa z kawałkami smażonej wieprzowiny może przedzielać każdą warstwę ciasta podczas tworzenia struktury
listkowej
.

The
flaky
structure may be achieved in two ways:

Listkową
strukturę produktu można uzyskać na dwa sposoby:
The
flaky
structure may be achieved in two ways:

Listkową
strukturę produktu można uzyskać na dwa sposoby:

This makes it easier to roll out the dough and to obtain the characteristic
flaky
consistency after layering and rolling with margarine.

...ciasta i pozwala uzyskać po przełożeniu i wałkowaniu z margaryną charakterystyczne uwarstwienie – „
listkowanie
”.
This makes it easier to roll out the dough and to obtain the characteristic
flaky
consistency after layering and rolling with margarine.

Ułatwia to wałkowanie ciasta i pozwala uzyskać po przełożeniu i wałkowaniu z margaryną charakterystyczne uwarstwienie – „
listkowanie
”.

The combination of these ingredients and the specific
flaky
pastry make the ‘rogal świętomarciński’ an exceptional and unique product.

Kombinacja tych składników oraz specyficzne
listkujące
ciasto powoduje, że „Rogal świętomarciński” jest wyjątkowym, niespotykanym produktem.
The combination of these ingredients and the specific
flaky
pastry make the ‘rogal świętomarciński’ an exceptional and unique product.

Kombinacja tych składników oraz specyficzne
listkujące
ciasto powoduje, że „Rogal świętomarciński” jest wyjątkowym, niespotykanym produktem.

The paste is hard, with a finely grained structure,
flaky
from the middle out and with barely visible eyes.

Masa jest twarda, o strukturze delikatnie ziarnistej, pękająca
promieniście
, rozdzielając się na „
łuski
” i ma ledwie widoczne dziury.
The paste is hard, with a finely grained structure,
flaky
from the middle out and with barely visible eyes.

Masa jest twarda, o strukturze delikatnie ziarnistej, pękająca
promieniście
, rozdzielając się na „
łuski
” i ma ledwie widoczne dziury.

Flaky
‘tepertős pogácsa’

„Tepertős pogácsa” o strukturze
listkowej
Flaky
‘tepertős pogácsa’

„Tepertős pogácsa” o strukturze
listkowej

Production of
flaky
‘TEPERTŐS POGÁCSA’

Przygotowanie „TEPERTŐS POGÁCSA” O
STRUKTURZE LISTKOWEJ
Production of
flaky
‘TEPERTŐS POGÁCSA’

Przygotowanie „TEPERTŐS POGÁCSA” O
STRUKTURZE LISTKOWEJ

...to the production technique, characterised by a granular texture which gives rise to its typical
flakiness
,

...produkcji, która nadaje masie budowę ziarnistą, powodującą charakterystyczne rozpadanie się na „
łuski
”,
particular morphology of the paste, linked to the production technique, characterised by a granular texture which gives rise to its typical
flakiness
,

szczególnych cech morfologicznych masy wynikających z technologii produkcji, która nadaje masie budowę ziarnistą, powodującą charakterystyczne rozpadanie się na „
łuski
”,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich