Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: darkness
Longlines shall be set at night only (i.e. during the hours of
darkness
between the times of nautical twilight. During longline fishing at night, only the minimum ship's lights necessary for safety...

Sznury haczykowe wystawia się wyłącznie w nocy (tzn. po
zapadnięciu
zmroku, w godzinach zmierzchu nawigacyjnego, Podczas nocnych połowów z wykorzystaniem sznurów haczykowych stosuje się jedynie...
Longlines shall be set at night only (i.e. during the hours of
darkness
between the times of nautical twilight. During longline fishing at night, only the minimum ship's lights necessary for safety shall be used.

Sznury haczykowe wystawia się wyłącznie w nocy (tzn. po
zapadnięciu
zmroku, w godzinach zmierzchu nawigacyjnego, Podczas nocnych połowów z wykorzystaniem sznurów haczykowych stosuje się jedynie minimalne oświetlenie statków rybackich niezbędne do zapewnienia bezpieczeństwa.

Longlines shall be set at night only (i.e. during the hours of
darkness
between the times of nautical twilight.

Takle wystawia się wyłącznie w nocy (tzn. po
zapadnięciu
zmroku, w godzinach zmierzchu żeglarskiego).
Longlines shall be set at night only (i.e. during the hours of
darkness
between the times of nautical twilight.

Takle wystawia się wyłącznie w nocy (tzn. po
zapadnięciu
zmroku, w godzinach zmierzchu żeglarskiego).

Longlines shall be set at night only (i.e. during the hours of
darkness
between the times of nautical twilight.

Takle wystawia się wyłącznie w nocy (tzn. po
zapadnięciu
zmroku, w godzinach zmierzchu żeglarskiego).
Longlines shall be set at night only (i.e. during the hours of
darkness
between the times of nautical twilight.

Takle wystawia się wyłącznie w nocy (tzn. po
zapadnięciu
zmroku, w godzinach zmierzchu żeglarskiego).

...with the overall colour and which may penetrate into the flesh, in particular bruises, scab and
dark
discoloration;

...z kolorem całości i mogącymi sięgać w głąb miąższu, w szczególności są to obicia, parch lub
ciemne
odbarwienia;
‘blemished units’ means fruit with discoloration on the surface or spots which definitely contrast with the overall colour and which may penetrate into the flesh, in particular bruises, scab and
dark
discoloration;

„sztuki uszkodzone” oznaczają owoce z odbarwieniami na powierzchni lub plamami wyraźnie kontrastującymi z kolorem całości i mogącymi sięgać w głąb miąższu, w szczególności są to obicia, parch lub
ciemne
odbarwienia;

The components by which the halogen lamp is fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the halogen lamp can be fixed in no position but the correct one.

...za pomocą których żarówka halogenowa jest mocowana do odbłyśnika są tak wykonane, aby nawet w
ciemności
żarówki halogenowej nie można było umieścić w żadnym innym położeniu niż położenie poprawn
The components by which the halogen lamp is fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the halogen lamp can be fixed in no position but the correct one.

Części, za pomocą których żarówka halogenowa jest mocowana do odbłyśnika są tak wykonane, aby nawet w
ciemności
żarówki halogenowej nie można było umieścić w żadnym innym położeniu niż położenie poprawne.

The parts intended for holding the filament lamp in the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp can be mounted in no other position than the correct one.

Elementy, do których mocuje się żarówkę w odbłyśniku muszą być tak skonstruowane, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było zamontować w położeniu innym niż prawidłowe.
The parts intended for holding the filament lamp in the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp can be mounted in no other position than the correct one.

Elementy, do których mocuje się żarówkę w odbłyśniku muszą być tak skonstruowane, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było zamontować w położeniu innym niż prawidłowe.

The components by which a filament lamp is fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp can be fixed in no position but the correct one [8].

Części, za pomocą których żarówka jest mocowana do reflektora są tak wykonane, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było umieścić w żadnym innym położeniu niż położenie poprawne [8].
The components by which a filament lamp is fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp can be fixed in no position but the correct one [8].

Części, za pomocą których żarówka jest mocowana do reflektora są tak wykonane, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było umieścić w żadnym innym położeniu niż położenie poprawne [8].

The components by which a filament lamp is fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp can be fixed in no position but the correct one [8].

Części, za pomocą których żarówka jest mocowana do reflektora są tak wykonane, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było umieścić w żadnym innym położeniu niż położenie poprawne [8].
The components by which a filament lamp is fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp can be fixed in no position but the correct one [8].

Części, za pomocą których żarówka jest mocowana do reflektora są tak wykonane, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było umieścić w żadnym innym położeniu niż położenie poprawne [8].

The components by which the filament lamp is fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp can be fixed in no position but the correct one [7].

Elementy mocujące żarówkę do odbłyśnika muszą być wykonane w taki sposób, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było umieścić w położeniu innym niż właściwe [7].
The components by which the filament lamp is fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp can be fixed in no position but the correct one [7].

Elementy mocujące żarówkę do odbłyśnika muszą być wykonane w taki sposób, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było umieścić w położeniu innym niż właściwe [7].

The components by which the filament lamp is fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp can be fixed in no position but the correct one.

Części, za pomocą których żarówka jest mocowana do odbłyśnika są tak wykonane, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było umieścić w żadnym innym położeniu niż położenie poprawne.
The components by which the filament lamp is fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp can be fixed in no position but the correct one.

Części, za pomocą których żarówka jest mocowana do odbłyśnika są tak wykonane, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było umieścić w żadnym innym położeniu niż położenie poprawne.

The components by which the filament lamp is fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp can be fixed in no position but the correct one.

Części, za pomocą których mocuje się żarówkę do odbłyśnika muszą być tak skonstruowane, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było zamocować w położeniu innym niż prawidłowe.
The components by which the filament lamp is fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp can be fixed in no position but the correct one.

Części, za pomocą których mocuje się żarówkę do odbłyśnika muszą być tak skonstruowane, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było zamocować w położeniu innym niż prawidłowe.

...by which the filament lamp(s) is/are fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp(s) can be fixed in no other position but the correct one. [9]

Elementy mocujące żarówkę lub żarówki do odbłyśnika muszą być wykonane w taki sposób, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było umieścić w położeniu innym niż właściwe [9].
The components by which the filament lamp(s) is/are fixed to the reflector shall be so made that, even in
darkness
, the filament lamp(s) can be fixed in no other position but the correct one. [9]

Elementy mocujące żarówkę lub żarówki do odbłyśnika muszą być wykonane w taki sposób, aby nawet w
ciemności
żarówki nie można było umieścić w położeniu innym niż właściwe [9].

The design of the light source module(s) shall be such that even in
darkness
the light source module(s) can be fitted in no other position, but the correct one.

Moduł(-y) źródła światła musi (muszą) być skonstruowany(-e) w taki sposób, by nawet w
ciemności
modułu(-ów) takiego(-ich) nie dało się zamontować w położeniu innym niż prawidłowe.
The design of the light source module(s) shall be such that even in
darkness
the light source module(s) can be fitted in no other position, but the correct one.

Moduł(-y) źródła światła musi (muszą) być skonstruowany(-e) w taki sposób, by nawet w
ciemności
modułu(-ów) takiego(-ich) nie dało się zamontować w położeniu innym niż prawidłowe.

If the background colour of the packaging or label is
dark
, the symbols may be used in negative format, using the background colour of the packaging or label.

Jeśli tło na opakowaniu lub etykiecie jest w
ciemnym
kolorze, symbole mogą zostać użyte w negatywie, z użyciem koloru tła opakowania lub etykiety.
If the background colour of the packaging or label is
dark
, the symbols may be used in negative format, using the background colour of the packaging or label.

Jeśli tło na opakowaniu lub etykiecie jest w
ciemnym
kolorze, symbole mogą zostać użyte w negatywie, z użyciem koloru tła opakowania lub etykiety.

If the background colour of the packaging or label is
dark
, the symbols may be used in negative format, using the background colour of the packaging or label.

Jeśli tło na opakowaniu lub etykiecie jest w
ciemnym
kolorze, symbole mogą zostać użyte w negatywie, z użyciem koloru tła opakowania lub etykiety.
If the background colour of the packaging or label is
dark
, the symbols may be used in negative format, using the background colour of the packaging or label.

Jeśli tło na opakowaniu lub etykiecie jest w
ciemnym
kolorze, symbole mogą zostać użyte w negatywie, z użyciem koloru tła opakowania lub etykiety.

If the background colour of the packaging or label is
dark
, the symbols may be used in negative format, using the background colour of the packaging or label.

Jeśli tło na opakowaniu lub etykiecie jest w
ciemnym
kolorze, można zastosować symbole w negatywie, z użyciem koloru tła opakowania lub etykiety.
If the background colour of the packaging or label is
dark
, the symbols may be used in negative format, using the background colour of the packaging or label.

Jeśli tło na opakowaniu lub etykiecie jest w
ciemnym
kolorze, można zastosować symbole w negatywie, z użyciem koloru tła opakowania lub etykiety.

If the background colour of the packaging or label is
dark
, the symbols may be used in negative format, using the background colour of the packaging or label.

Jeśli tło na opakowaniu lub etykiecie jest w kolorze
ciemnym
, można zastosować symbole w negatywie, z użyciem koloru tła opakowania lub etykiety.
If the background colour of the packaging or label is
dark
, the symbols may be used in negative format, using the background colour of the packaging or label.

Jeśli tło na opakowaniu lub etykiecie jest w kolorze
ciemnym
, można zastosować symbole w negatywie, z użyciem koloru tła opakowania lub etykiety.

Keep non-irradiated plates (-Irr) at room temperature in a
dark
box for 50 min (= light exposure time).

Trzymać nienaświetlone płytki (-Irr) w temperaturze pokojowej w
ciemności
(= czas ekspozycji na światło).
Keep non-irradiated plates (-Irr) at room temperature in a
dark
box for 50 min (= light exposure time).

Trzymać nienaświetlone płytki (-Irr) w temperaturze pokojowej w
ciemności
(= czas ekspozycji na światło).

A shelter-box, such as a tube of clay simulates the
darkness
of a burrow.

Odpowiednie schronienie, takie jak gliniana rurka, pozwala na imitację
ciemności
naturalnej nory.
A shelter-box, such as a tube of clay simulates the
darkness
of a burrow.

Odpowiednie schronienie, takie jak gliniana rurka, pozwala na imitację
ciemności
naturalnej nory.

...periods of darkness lasting at least six hours in total, with at least one uninterrupted period of
darkness
of at least four hours, excluding dimming periods.

...zaciemnienia trwającymi co najmniej ogółem 6 godzin, z co najmniej jednym okresem nieprzerwanego
zaciemnienia
trwającym przynajmniej 4 godziny z wyłączeniem okresów przyciemnienia.
Within seven days from the time when the chickens are placed in the building and until three days before the foreseen time of slaughter, the lighting must follow a 24-hour rhythm and include periods of darkness lasting at least six hours in total, with at least one uninterrupted period of
darkness
of at least four hours, excluding dimming periods.

W terminie siedmiu dni od umieszczenia kurcząt w budynku i do trzech dni przed przewidywanym ubojem oświetlenie powinno być dostosowane do 24-godzinnego rytmu z okresami zaciemnienia trwającymi co najmniej ogółem 6 godzin, z co najmniej jednym okresem nieprzerwanego
zaciemnienia
trwającym przynajmniej 4 godziny z wyłączeniem okresów przyciemnienia.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich