Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: auch
...in which to consolidate, an early transfer of production volumes is out of the question’ ( ‘Da
auch
Kahla sich aktuell im Wiederaufbau befinde und zur Konsolidierung sicherlich noch das volle Jah

„Ponieważ także Kahla II przechodzi obecnie proces odbudowy, a konsolidacja potrwa jeszcze zapewne przez cały rok 1996, trudno wyobrazić sobie wcześniejsze przeniesienie ilości produkcyjnych”....
‘Since Kahla is currently undergoing reconstruction and will certainly still need the whole of 1996 in which to consolidate, an early transfer of production volumes is out of the question’ ( ‘Da
auch
Kahla sich aktuell im Wiederaufbau befinde und zur Konsolidierung sicherlich noch das volle Jahr 1996 benötige, sei an eine frühere Verlagerung von Produktionsmengen kaum zu denken’), PME report dated 24.8.1995.

„Ponieważ także Kahla II przechodzi obecnie proces odbudowy, a konsolidacja potrwa jeszcze zapewne przez cały rok 1996, trudno wyobrazić sobie wcześniejsze przeniesienie ilości produkcyjnych”. Ekspertyza PME z 24.8.1995 r.

...wenn (…) die nachfolgende Finanzierung nicht bis zum 31.12.1994 zugesagt ist; dies gilt
auch
, wenn die Finanzierung nur teilweise zustande kommt’).

„Nabywca ma prawo bez dodatkowych kosztów (…) odstąpić od całej umowy, jeśli (…) poniżej wymienione finansowanie nie zostanie przyznane do dnia 31.12.1994 r., dotyczy to także sytuacji, gdy...
‘The purchaser may rescind the entire contract without any financial consequences … if … the financing referred to below is not confirmed by 31.12.1994; he may also do so if the financing is only partly forthcoming’ ( ‘Der Käufer hat das Recht ohne weitere Kostenfolge (…) vom gesamten Vertrag zurückzutreten, wenn (…) die nachfolgende Finanzierung nicht bis zum 31.12.1994 zugesagt ist; dies gilt
auch
, wenn die Finanzierung nur teilweise zustande kommt’).

„Nabywca ma prawo bez dodatkowych kosztów (…) odstąpić od całej umowy, jeśli (…) poniżej wymienione finansowanie nie zostanie przyznane do dnia 31.12.1994 r., dotyczy to także sytuacji, gdy finansowanie zostanie zrealizowane tylko częściowo”.

Es bedeutet zugleich aber
auch
eine Absage an andere thüringische Porzellanhersteller, um den Erfolg des Konzepts nicht weiter zu gefährden’), Arthur Andersen report (see footnote 23).

Oznacza to jednocześnie odpowiedź
odmowną
dla innego producenta porcelany w Turyngii, tak aby bardziej nie narażać sukcesu projektu”, ekspertyza firmy Arthur Andersen (patrz przypis 23).
Es bedeutet zugleich aber
auch
eine Absage an andere thüringische Porzellanhersteller, um den Erfolg des Konzepts nicht weiter zu gefährden’), Arthur Andersen report (see footnote 23).

Oznacza to jednocześnie odpowiedź
odmowną
dla innego producenta porcelany w Turyngii, tak aby bardziej nie narażać sukcesu projektu”, ekspertyza firmy Arthur Andersen (patrz przypis 23).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich