wyjaśnienie

Przydatne zwroty

I would be grateful if you could clarify the second paragraph in your letter.
Byłbym wdzięczny za wyjaśnienie treści drugiego akapitu Pańskiego listu.

Please could you give the reason for your departure?
Czy zechce nam Pan podać powody swojego odejścia?

Please could you explain the reason why you have left?
Czy może nam Pan powiedzieć, dlaczego Pan odszedł?

May I ask you why you no longer want the goods?
Czy wolno mi spytać, dlaczego nie chce Pan już zamówionych artykułów?

You must understand that I have had no time to prepare a speech.
Proszę uwzględnić, że nie miałem sposobności, aby przygotować wystąpienie.

You will appreciate that I have had no time to prepare a speech.
Chciałbym wyjaśnić, że nie miałem sposobności, aby przygotować wystąpienie.

[infml] The reason why he left was the lack of prospects.
[infml] Odszedł, bo nie miał perspektyw awansu.

He left on account of the lack of prospects.
Odszedł z powodu braku perspektyw awansu.

The reason for his departure was the lack of prospects.
Powodem jego odejścia był brak perspektyw awansu.

In view of his uncooperative attitude I am not giving him any more work.
Ze względu na okazywany przez niego brak chęci współpracy nie zatrudnię go więcej.

The delay in delivery is due to circumstances beyond our control.
Opóźnienie dostawy wynika z przyczyn od nas niezależnych.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich