lassen
Przydatne zwroty
etw + A Beiseite lassen.
Pominąć coś, zostawić coś na boku.
Pominąć coś, zostawić coś na boku.
Den lieben Gott einen guten Mann sein lassen pot.
Beztrosko spędzać czas.
Beztrosko spędzać czas.
Die Seele baumeln lassen pot.
Odpocząć, odprężyć się.
Odpocząć, odprężyć się.
Gnade für a. vor Recht ergehen lassen.
Puścić (coś) płazem, darować [karę, winę].
Puścić (coś) płazem, darować [karę, winę].
Sich für jmdn in Stücke reißen lassen pot.
Dać się dla kogoś porąbać w kawałki.
Dać się dla kogoś porąbać w kawałki.
Sich + D nicht die Buttera. Wurst vom Brot nehmen lassen pot. Nie dać sobie w kaszę dmuchać pot.