lassen

Przydatne zwroty

etw + A Beiseite lassen.
Pominąć coś, zostawić coś na boku.
Den lieben Gott einen guten Mann sein lassen pot.
Beztrosko spędzać czas.
Die Seele baumeln lassen pot.
Odpocząć, odprężyć się.
Gnade für a. vor Recht ergehen lassen.
Puścić (coś) płazem, darować [karę, winę].
Sich für jmdn in Stücke reißen lassen pot.
Dać się dla kogoś porąbać w kawałki.

Sich + D nicht die Buttera. Wurst vom Brot nehmen lassen pot.

Nie dać sobie w kaszę dmuchać pot.
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich