ktoś
Przydatne zwroty
jmdm Das Kreuz stärken.
Wspierać kogoś, dodawać komuś otuchy.
Wspierać kogoś, dodawać komuś otuchy.
jmdm (hilfreich) In die Seite treten pot., żart.
Pomóc komuś, udzielić komuś pomocy.
Pomóc komuś, udzielić komuś pomocy.
To be all the world to sb.
Być dla kogoś całym światem, przesłonić komuś cały świat.
Być dla kogoś całym światem, przesłonić komuś cały świat.
To make sb’s day.
Uszczęśliwić kogoś, sprawić komuś wielką przyjemność.
Uszczęśliwić kogoś, sprawić komuś wielką przyjemność.
Alle Fäden laufen bei jmdm a. in jmds Hand zusammen, jmd hat a. hält alle Fäden (fest) in der Hand Ktoś pociąga za wszystkie sznurki książk.
jmdn Am liebsten von hinten sehen pot.
Najbardziej lubić kogoś, kiedy go nie ma.
Najbardziej lubić kogoś, kiedy go nie ma.
jmdm An den Kragen wollen pot.
Chcieć się komuś dobrać do skóry.
Chcieć się komuś dobrać do skóry.
jmdm Auf den Geist gehen pot.
Wkurzać kogoś pot.
Wkurzać kogoś pot.
jmdm Auf der Tasche liegen pot.
Być u kogoś na garnuszku.
Być u kogoś na garnuszku.
jmdm Auf die Finger klopfen pot.
Przywołać kogoś do porządku.
Przywołać kogoś do porządku.
Auf jmdn/etw + A fällt ein schlechtes/ungünstiges Licht Ktoś/coś przedstawia się w złym/niekorzystnym świetle
jmdn Aus dem Dreck ziehen pot.
Wyciągnąć kogoś z kłopotów.
Wyciągnąć kogoś z kłopotów.
Bei jmdm ein geneigtes a. offenes Ohr finden.
Znaleźć w kimś życzliwego słuchacza.
Znaleźć w kimś życzliwego słuchacza.
jmdm Das Haus verbieten.
Zakazać komuś wstępu do domu.
Zakazać komuś wstępu do domu.
Der Ton macht die Musik.
Wszystko zależy od tego, w jaki sposób a. w jakim tonie się do kogoś zwracamy.
Wszystko zależy od tego, w jaki sposób a. w jakim tonie się do kogoś zwracamy.
jmdm Die Haare vom Kopf fressen pot., żart.
Objadać kogoś pot.
Objadać kogoś pot.
Die Nase (über jmdn/etw + A) rümpfen.
Kręcić nosem (na kogoś/coś).
Kręcić nosem (na kogoś/coś).
jmdm Die Tour vermasseln pot.
Pokrzyżować komuś szyki.
Pokrzyżować komuś szyki.
jmdm Die Trümpfe aus den Händen nehmen.
Wytrącić komuś argumenty z ręki.
Wytrącić komuś argumenty z ręki.
jmdm Ein Loch in den Bauch reden.
Wiercić komuś dziurę w brzuchu pot.
Wiercić komuś dziurę w brzuchu pot.