das
Przydatne zwroty
Das dicke Ende kommt noch pot.
Najgorsze jeszcze przed nami.
Najgorsze jeszcze przed nami.
Das Feld räumen.
Ustąpić z placu boju.
Ustąpić z placu boju.
Das fünfte a. fünftes Rad am Wagen sein pot.
Być piątym kołem u wozu pot.
Być piątym kołem u wozu pot.
Das gehört zum guten Ton.
To jest w dobrym tonie.
To jest w dobrym tonie.
Das Geld rinnt ihm durch die Finger.
Pieniądze przeciekają mu przez palce pot. a. się go nie trzymają. pot.
Pieniądze przeciekają mu przez palce pot. a. się go nie trzymają. pot.
Das Geld zum Fenster hinauswerfen pot.
Wyrzucać pieniądze za okno a. w błoto pot.
Wyrzucać pieniądze za okno a. w błoto pot.
Das große Wort haben a. führen.
Grać pierwsze skrzypce.
Grać pierwsze skrzypce.
Das hast du dir (so) gedacht! pot.
Tak to sobie wykombinowałeś! pot.
Tak to sobie wykombinowałeś! pot.
jmdm Das Haus verbieten.
Zakazać komuś wstępu do domu.
Zakazać komuś wstępu do domu.
Das Hemd ist mir näher als der Rock.
Bliższa ciału koszula niż sukmana przysł.
Bliższa ciału koszula niż sukmana przysł.
Das ist die andere Seite der Medaille.
To druga strona medalu.
To druga strona medalu.
Das ist die große Frage.
To wielka niewiadoma.
To wielka niewiadoma.
Das ist (doch) keine Kunst! pot.
To (przecież) żadna sztuka!
To (przecież) żadna sztuka!
Das ist ein/kein schöner Zug von jmdm.
To miłe/niezbyt miłe z czyjejś strony.
To miłe/niezbyt miłe z czyjejś strony.
Das ist ja zum Lachen pot., pejor.
To jest śmiechu warte.
To jest śmiechu warte.
Das ist leichter gesagt als getan.
Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
Das ist mein eigen Fleisch und Blut.
To moja krew.
To moja krew.
Das ist nicht der Rede wert.
Nie warto o tym mówić.
Nie warto o tym mówić.
Das ist Sache pot.
To jest to!
To jest to!
Das kommt nicht in Frage.
To nie wchodzi w rachubę.
To nie wchodzi w rachubę.