łam
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
łam rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
Spalte;
Kolumne;
łamać czasownik, aspekt niedokonany;
łamać czasownik, aspekt niedokonany;
brechen techniczny;
verletzen;
umbrechen edytorstwo, drukarstwo;
abbrechen;
knacken;
reißen;
knicken przenośne;
umknicken;
łamanie rzeczownik, rodzaj nijaki;
Umbruch edytorstwo, drukarstwo;
Umbrechen;
Brechen;
łamany przymiotnik;
gebrochen;
łamie mnie w krzyżu zdanie;
mir tut das Kreuz weh potoczne, nieoficjalne;
łamać kołem czasownik, aspekt niedokonany;
rädern historia;
łamać na kole czasownik, aspekt niedokonany;
rädern;
łamać obietnicę czasownik, aspekt niedokonany;
łamać prawo czasownik, aspekt niedokonany;
verletzen;
łamać się czasownik, aspekt niedokonany;
brechen;
abbrechen;
łamać sobie głowę czasownik, aspekt niedokonany;
łamać wiarę małżeńską czasownik, aspekt niedokonany;
łamane prawo rzeczownik, rodzaj nijaki;
łamanie praw rzeczownik, rodzaj nijaki;
łamanie prawa rzeczownik, rodzaj nijaki;
łamanie praw człowieka rzeczownik, rodzaj nijaki;
łamiący prawo przymiotnik;

Synonimy

łam (kolumny)
łam (stronica)
łamać (drzewa, gałęzie)
łamać (prawo, umowę)
łamać (czyjś opór, strach)
łamać (kolor innym kolorem)
łamać (przeciwności kogoś)
łamać się (z przeciwnościami)
łamać się (pod wpływem przeciwności)
łamać się (lód, dach pod ciężarem)
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich