więzień
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
więzień rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
Häftling;
Gefangene przenośne, książkowe, oficjalne;
Sträfling pejoratywne;
Insasse;
więzień cywilny rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
więzień kryminalny rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
więzień stanu rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
więzień sumienia rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
więzień wojenny rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
były więzień rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
dobry więzień rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
eks-więzień rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
idealny więzień rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
młody więzień rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
nieszczęsny więzień rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
nowy więzień rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
samotny więzień rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
stary więzień rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
więzienie rzeczownik, rodzaj nijaki;
Gefängnis prawo, techniczny;
Haft;
Haftanstalt techniczny;
Gewahrsam;
Kerker;
Strafanstalt techniczny;
Zuchthaus techniczny;
Justizvollzugsanstalt techniczny;
Strafvollzugsanstalt techniczny;
Arrest techniczny;
Festnahme;
Knast wulgarne;
więzić czasownik, aspekt niedokonany;
einsperren przenośne;
więź rzeczownik, rodzaj żeński;
Bindung książkowe, oficjalne;
Band książkowe, oficjalne;
Band;
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich