verletzung
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
uraz rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Trauma;
→ Verletzung;
→ Verletzung;
bolesny uraz rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
doznawać urazu czasownik, aspekt niedokonany;
głęboki uraz rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
kontuzja rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Verletzung;
krzywda rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Unrecht;
→ Benachteiligung techniczny;
→ Leid;
→ Unbill;
→ Verletzung;
→ Beschwerde;
naruszenie rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ Übertretung;
→ Verletzung;
→ Eingriff;
→ Vergehen;
→ Übergriff;
→ Störung;
→ Bruch ekonomia;
naruszenie granicy rzeczownik, rodzaj nijaki;
naruszenie nietykalności rzeczownik, rodzaj nijaki;
naruszenie praw zdanie;
naruszenie praw autorskich rzeczownik, rodzaj nijaki;
niedotrzymanie rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ Verletzung;
→ Bruch;
obraza rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Beleidigung;
→ Verletzung;
→ Schmähung;
→ Kränkung;
→ Angriff;
→ Anstoß;
→ Ärgernis;
okaleczenie rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ Verletzung;
osobisty uraz rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
poważny uraz rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
przekroczenie rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ Übertretung ekonomia;
→ Überschreitung ekonomia;
→ Verletzung ekonomia;
→ Übertritt;
→ Vergehen;
→ Exzess;
→ Überschuss informatyka;
→ Verstoß;
pseudorana rzeczownik, rodzaj żeński;
pseudouszkodzenie rzeczownik, rodzaj nijaki;
psychiczny uraz rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;