siano
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
mieć siano w głowie czasownik, aspekt niedokonany;
→ Stroh im Kopf haben potoczne, nieoficjalne;
siać
→ ausbreiten;
siać czasownik, aspekt niedokonany;
→ säen;
→ verlieren;
→ verbreiten książkowe, oficjalne;
→ liegen lassen potoczne, nieoficjalne;
→ stiften książkowe, oficjalne;
sianie paniki rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ Panikmache;
siać ferment czasownik, aspekt niedokonany;
siać niezgodę między sąsiadami czasownik, aspekt niedokonany;
siać postrach czasownik, aspekt niedokonany;
siać rutę czasownik, aspekt niedokonany;
→ Raute säen;
siać rzędowo czasownik, aspekt niedokonany;
→ drillen;
daj sobie z tym siana zdanie;
→ lass es doch bleiben! potoczne, nieoficjalne;
rozrzucać widłami stertę siana czasownik, aspekt niedokonany;
stóg siana rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Heudiemen;
szukać igły w stogu siana czasownik, aspekt niedokonany;
→ eine Stecknadel im Heuhaufen suchen potoczne, nieoficjalne;
kto wiatr sieje zdanie;
→ wer Wind sät;