schutz
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
absolutna ochrona rzeczownik, rodzaj żeński;
bezpieczeństwo rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ Sicherheit;
→ Geborgenheit;
→ Gewissheit;
→ Schutz;
bezpieczeństwo i ochrona rzeczownik, rodzaj żeński, liczba mnoga;
bio-osłona rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Bio-Schutz;
boska ochrona rzeczownik, rodzaj żeński;
chronić się czasownik, aspekt niedokonany;
→ Schutz;
chronienie rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ Schutz;
dalsza ochrona rzeczownik, rodzaj żeński;
demokratyczna ochrona rzeczownik, rodzaj żeński;
dodatkowa ochrona rzeczownik, rodzaj żeński;
eko-ochrona rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Βko-Schutz;
ekoochronny przymiotnik;
→ öko-Schutz;
europejska Konwencja o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności rzeczownik, rodzaj żeński;
geoochrona rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Geo-Schutz;
informacja i ochrona rzeczownik, rodzaj żeński, liczba mnoga;
jaka ochrona rzeczownik, rodzaj żeński;
jednoczesna ochrona rzeczownik, rodzaj żeński;