hetzen
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
pędzić czasownik, aspekt niedokonany;
→ treiben;
→ jagen;
→ rennen;
→ antreiben;
→ sausen;
→ hasten;
→ hetzen;
→ stürmen;
→ brausen;
→ flitzen;
→ brettern;
→ durchjagen;
→ preschen;
→ spurten;
→ fliegen;
→ trieb;
→ getrieben;
→ fegen;
→ hintreiben;
→ kacheln;
→ brennen potoczne, nieoficjalne;
→ spritzen;
podburzać czasownik, aspekt niedokonany;
→ aufwiegeln;
→ aufstacheln;
→ aufhetzen;
→ hetzen pejoratywne;
→ verhetzen;
→ aufputschen pejoratywne;
podburzyć czasownik, aspekt dokonany;
→ aufwiegeln;
→ aufstacheln;
→ aufputschen pejoratywne;
→ aufhetzen;
→ hetzen pejoratywne;
→ verhetzen;
podszczuwać czasownik, aspekt niedokonany;
→ hetzen;
podżegać czasownik, aspekt niedokonany;
→ aufhetzen książkowe, oficjalne;
→ anstiften;
→ aufwiegeln książkowe, oficjalne;
→ schüren;
→ hetzen;
→ verhetzen;
pogonić czasownik, aspekt dokonany; zobacz też → poganiać
→ treiben;
→ antreiben;
→ vertreiben;
→ drängen;
→ hetzen;
szczuć czasownik, aspekt niedokonany;
szczuć psa na zająca czasownik, aspekt niedokonany;
śpieszyć się czasownik, aspekt niedokonany;
→ hetzen;
→ beeilen;
→ eilen;
→ sich beeilen;
śpieszyć się na pociąg czasownik, aspekt niedokonany;
śpieszyć się na zebranie czasownik, aspekt niedokonany;
zaszczuć czasownik, aspekt dokonany; zobacz też → zaszczuwać
zaszczuwać czasownik, aspekt niedokonany; zobacz też → zaszczuć