Nachteil
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
brak rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Fehlen;
→ Mangel ekonomia;
→ Defekt;
→ Mangel;
→ Abwesenheit;
→ Defizit;
→ Knappheit;
→ Manko;
→ Fehler;
→ Makel;
→ Absenz;
→ Ermangelung;
→ Nachteil;
→ Fehlbetrag;
→ Ausschuss;
→ Macke;
być w niekorzystnej sytuacji czasownik, aspekt niedokonany;
in minus przysłówek;
→ zum Nachteil książkowe, oficjalne;
mankament rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Manko książkowe, oficjalne;
→ Nachteil książkowe, oficjalne;
→ Mangel;
→ Defekt;
→ Fehler;
→ Mangel;
→ Fehl-;
mieć wadę czasownik, aspekt niedokonany;
minus rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Nachteil potoczne, nieoficjalne;
→ Minuszeichen matematyka;
→ Pferdefuß;
niedociągnięcie rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ Mangel techniczny;
→ Nachteil;
→ Schwäche;
→ Manko techniczny;
→ Manko;
strata rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Einbuße;
→ Verlust;
→ Schwund;
→ Ausfall;
→ Niederlage;
→ Opfer;
→ Nachteil;
→ Rückstand sport;
→ Schaden;
→ Damno;
szkoda rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Schaden potoczne, nieoficjalne;
→ Nachteil;
→ Schaden;
→ Schaden;
→ Beschädigung;
→ Einbuße;
→ Verlust;
→ Verletzung;
→ Schädigung;
→ Abbruch;
→ Schaden;
→ Damno;
szkodliwe skutki rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy, liczba mnoga;
→ Nachteil;
uszczerbek rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Verlust techniczny;
→ Nachteil książkowe, oficjalne;
→ Abbruch;
wada rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Defekt;
→ Nachteil ekonomia;
→ Mangel ekonomia;
→ Manko;
→ Schwäche ekonomia;
→ Makel;
→ Mangel;
→ Untugend;
→ Schaden;
→ Laster;
→ Laster;
→ Tadel;
→ Versagen;
zła strona rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Nachteil;