gira
Słownik włosko-polski PWN
giro [‘ʤiro Wymowa] m
obrót
dare un giro di chiave przekręcić klucz
okrążenie
giro del mondo podróż dookoła świata
spacer
vado a fare un giro idę się przejść
handl giro d’affari obrót
mot obroty silnika
essere in giro nie być na swoim miejscu (rzeczy)
chodzić gdzieś (osoba)
prendere in giro qu nabijać się z kogoś
nabrać kogoś
girare [ʤi’rare Wymowa]
1. vt
obrócić (głowę)
przekręcić (klucz)
girare il discorso zmienić temat
przejechać wzdłuż i wszerz (kraj)
kręcić (film)
2. vi
obracać się (o planetach)
kręcić się
girare per la città chodzić po mieście
mi gira la testa kręci mi się w głowie
skręcić
girare a destra/a sinistra skręcić w prawo/w lewo
szerzyć się (o plotce)
3. girarsi vr obrócić się, odwrócić się
girarsi e rigirarsi kręcić się, wiercić się (w łóżku)
prendere Wymowa
1. vt
wziąć
prendere un milione al mese zarabiać milion miesięcznie
prendere un pesce złowić rybę
prendere il sole opalać się
złapać
prendere il pallone złapać piłkę
zabrać, ukraść
iść (po coś/kogoś)
andare a prendere il pane/il giornale iść po chleb/po gazetę
prendere il bambino a scuola odebrać dziecko ze szkoły
iść, jechać
prendere il treno/la macchina pojechać pociągiem/samochodem
zjeść, wypić, zamówić (w restauracji)
prendere un caffè wypić kawę
che cosa prendi? co zamawiasz?
prendere una medicina zażyć lekarstwo
(w wyrażeniach)
prendere in giro qu żartować z kogoś
prendere parte a qc wziąć udział w czymś
prendersela con qu mieć komuś za złe
che ti prende? co cię ugryzło?
2. vi skierować się
prendere a sinistra skręcić w lewo
la colla ha preso klej trzyma
la pianta ha preso roślina się przyjęła
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich