mamić
Słownik polsko-włoski PWN
dojazd m accesso m, via f d’accesso
mam trudności z dojazdem do pracy ho difficoltà ad arrivare al lavoro
dosyć, dość
1. adv assai, abbastanza
dosyć drogi assai caro
dosyć dużo alquanto, parecchio
mam tego dosyć ne ho abbastanza (także przen)
2. int basta
dziecko n
bambino, fanciullo m (bambina, fanciulla f)
(syn, córka) figlio m (figlia f)
mam dwoje dzieci ho due figli
iść v
andare
iść sobie andarsene
już idę! vengo subito, eccomi
(iść gdzieś) andare, recarsi
iść do domu/do lekarza andare a casa/dal medico
iść na spacer andare a fare una passeggiata
iść do więzienia andare in prigione
iść na emeryturę andare in pensione
(po coś, po kogoś) andare a prendere
iść po chleb andare a prendere il pane
którędy mam iść? che strada devo prendere?
jej
1. pron pers
a. (w odniesieniu do osoby) (jako dopełnienie bliższe) la
nie zaproszę jej non la inviterò
(jako dopełnienie dalsze) le
dał jej prezent le ha dato un regalo
(jako forma mocna) a lei
dałem to jej l’ho dato a lei
powiedz to jej dillo a lei
b. (w odniesieniu do rzeczy) lo, la
twoja książka? nie mam/nie potrzebuję jej il tuo libro? non ce l’ho/non ne ho bisogno
2. adj poss
suo, sua
jej zeszyt il suo quaderno
jej rodzina la sua famiglia, i suoi
(bez rodzajnika)
jej matka/córka sua madre/figlia
jej ojciec/syn/mąż suo padre/figlio/marito
3. pron poss il suo, la sua
tamten jest jej il suo è quello lì
którędy adv
którędy mam iść/jechać? che strada devo fare/prendere?
mieć v
avere, possedere
mieć mieszkanie/samochód avere una casa/una macchina
mieć męża/żonę essere sposata/sposato
nie mieć pieniędzy essere senza soldi
nie mieć czasu non avere tempo
(o ubraniu)mieć na sobie płaszcz/marynarkę portare un capotto/una giacca
(prowadzić) tenere
mieć bar/restaurację tenere un bar/un ristorante
(musieć) dovere
(wyraża zamiar)miałem wyjść stavo per uscire
(bezosobowo)nie ma (+ l. poj.) non c’è, (+ l. mn.) non ci sono
(w wyrażeniach)
mieć kłopoty essere nei guai
mieć ochotę coś zrobić avere voglia di fare qc
mieć rację avere ragione
mieć zamiar avere intenzione di fare qc
masz! (trzymaj) tieni!
, mieć się stare
jak się masz? come stai?
mam się dobrze sto bene
najmniejszy adj il più piccolo, il minimo
nie mam najmniejszego pojęcia non ne ho la più pallida idea
odwaga f coraggio f
nie mam odwagi tego zrobić non me la sento
prośba f domanda, richiesta f
na czyjąś prośbę su richiesta di qu
mam do ciebie prośbę ti voglio chiedere un favore
przeciw, przeciwko praep contro (komuś/czemuś – qu/qc)
nie mam nic przeciw temu non ho nulla in contrario
sobą pron (z przyimkiem, odmienny) me, te, se, noi, voi, se
mam przed sobą ho davanti a me
masz za sobą hai dietro di te
przen być sobą essere sé stesso
tyle adv
tanto
mam tyle roboty ho tanto da fare
(w wyrażeniach)
o tyle, o ile nella misura in cui
dwa razy tyle il doppio
drugie tyle altrettanto
na tyle naiwny, że... così ingenuo ...
wzrost m
statura, taglia f
mam 1,80 m wzrostu sono alto un metro e ottanta
(przyrost) aumento m, crescita f (ludności – della popolazione)
zamiar m intenzione f, proposito m
mam zamiar coś zrobić penso/conto/ho in mente di fare qc
złamany adj
mam złamaną rękę ho un braccio rotto

Synonimy

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich