coś
Słownik polsko-włoski PWN
coś pron
qualcosa, qualche cosa
coś innego qualcos’altro
coś się stało è successo qualcosa
(w pytaniach) qualcosa, niente
masz coś przeciw temu? hai qualcosa in contrario?
(w sklepie)coś jeszcze? vuole altro?
(w wykrzyknikach)coś takiego! incredibile!, guarda guarda!
wziąć, brać v
prendere (coś – qc), pot pigliare
wziąć coś do ręki prendere qc in mano
wziąć taksówkę prendere un taxi
wziąć kąpiel/prysznic fare il bagno/la doccia
wziąć lekarstwo prendere una medicina
(w wyrażeniach)
wziąć przykład z kogoś prendere esempio da qu
wziąć udział w czymś prendere parte a qc
wziąć coś pod uwagę prendere in considerazione qc
, wziąć się mettersi (do czegoś – a qc)
argument m argomento m, ragione f
argument za czymś/przeciw czemuś un argomento a favore di qc/contro qc
liczyć v
contare, calcolare (pieniądze – i soldi)
liczyć do 10 contare fino a dieci
źle policzyć sbagliare i calcoli
klasa liczy 30 osób la classe conta trenta alunni
nie licząc kogoś/czegoś senza contare qu/qc
(polegać) contare, puntare (na kogoś/coś – su qu/qc)
liczę, że przyjdzie spero che verrà
liczyć się contare
liczyć się z czymś tener conto di qc
nieść, nosić v portare
nieść coś na plecach portare qc sulle spalle
zanieść coś komuś portare qc a qu
opowiedzieć, opowiadać v raccontare, narrare (komuś bajkę – una fiaba a qu)
opowiedzieć/adać się za kimś schierarsi dalla parte di qu
opowiedzieć/adać się za czymś/przeciwko czemuś dichiararsi a favore di qc/contro qc
ponieść, ponosić v subire
ponieść/osić karę za coś essere punito per qc
ponieść/osić odpowiedzialność za coś essere responsabile di qc
przejąć, przejmować v prendere, assumere
przejąć/mować czyjeś obowiązki assumere le responsabilità di qu
przejjąć kontrolę nad czymś prendere il controllo di qc
przejąć/mować się preoccuparsi, curarsi (czymś – di qc)
nie przejmować się czymś prendere qc alla leggera, ridersela di qc
przeszkadzać, przeszkodzić v
disturbare (komuś w pracy – qu nel lavoro), dare disturbo (a qu)
(drażnić) dare fastidio, dare noia (komuś – a qu), infastidire (qu)
(zawadzać) imbarazzare, impicciare (komuś – qu), essere d’impiccio (a qu)
(uniemożliwić) impedire (komuś w czymś – qc a qu)
coś mi przeszkodziło ho avuto un contrattempo
przyjdę, chyba że coś mi przeszkodzi verrò salvo impedimenti
walczyć v lottare, combattere (z kimś – con/contro qu)
walczyć o coś combattere per qc
walczyć z kimś o coś contendere qc a qu
aktywny adj
attivo
brać aktywny udział w czymś partecipare attivamente a qc
(o osobie) attivo, dinamico
alergia f allergia f
mieć alergię na coś essere allergico a qc
aplikacja f
prawn tirocinio m
inform applicazione f
(podanie) domanda f
złożyć aplikację o coś fare una domanda
biegły
1. adj esperto
przen być biegłym w czymś essere ferrato in qc
2. m esperto, perito m
brak m
scarsezza, mancanza f
brak żywności penuria di viveri
ciągły brak czasu la cronica mancanza di tempo
z braku czegoś in mancanza di qc
lacuna f
mieć braki w wykształceniu avere lacune nell’istruzione
cało adv
wyjść cało z czegoś uscire indenne da qc
chować v
(ukryć) nascondere (coś qc)
(włożyć) mettere
schować coś do kieszeni mettere qc in tasca
seppellire (zmarłego – un morto)
allevare (króliki – conigli)
, chować się nascondersi
czepiać się v aggrapparsi, tenersi (czegoś – a qc)
przen czepiać się się czegoś avere da ridire su qc
czerpać v
attingere
przen trarre, ricavare
czerpać korzyści z czegoś trarre beneficio di qc
część f parte f
części ciała le parti del corpo
dzielić na części dividere in parti
rozłożyć coś na części smontare qc in parti
gram części mowy le parti del discorso
mot części zamienne pezzi f pl di ricambio
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich