ausbeute
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
plon rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
Ertrag;
Ernte;
Frucht przenośne, książkowe, oficjalne;
Ausbeute;
Ergebnis przenośne, książkowe, oficjalne;
wydajność rzeczownik, rodzaj żeński;
Leistungsfähigkeit ekonomia;
Produktivität ekonomia, informatyka, techniczny;
Kapazität ekonomia, przemysł, informatyka;
Ergiebigkeit inżynieria lądowa, techniczny;
Leistung ekonomia;
Effizienz nauki ścisłe, ekonomia, informatyka;
Wirkungsgrad fizyka, informatyka, elektryka, techniczny;
Ausbeute techniczny;
Ertrag techniczny;
Wirksamkeit nauki ścisłe, informatyka, techniczny;
Wirtschaftlichkeit nauki ścisłe, informatyka;
Effektivität nauki ścisłe, ekonomia, informatyka;
wydobycie rzeczownik, rodzaj nijaki;
Abbau geologia;
Gewinnung chemia, medycyna, górnictwo, techniczny;
Ausbeute geologia, ekonomia;
Extraktion chemia, stomatologia, inżynieria;
Aushebung;
Hebung;
Słownik niemiecko-polski PWN
ausbeuten Wymowa
(etw) eksploatować
(j-n) wyzyskiwać
Translatica, kierunek niemiecko-polski
Ausbeute rzeczownik, rodzaj żeński;
plon;
zysk ekonomia;
Ausbeute rzeczownik, rodzaj żeński;
plony;
ausbeuten czasownik;
wyzyskiwać ekonomia, pejoratywne;
wykorzystać pejoratywne;
wykorzystywać pejoratywne;
żyłować potoczne, nieoficjalne, pejoratywne;
wyżyłować potoczne, nieoficjalne, pejoratywne;
łupić;
wyżyłowywać potoczne, nieoficjalne, pejoratywne;
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich