z
 
Translatica, kierunek polsko-angielski
z
przyimek
, of
, at
, off
, for
, and
Podobne hasła w języku polskim:
z
przysłówek
, off
, on
z-bufor
 
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
z
przyimek
, mit
, an
, zu
Podobne hasła w języku polskim:
z
przysłówek
z
rzeczownik
 
Translatica, kierunek angielsko-polski
Z
rzeczownik
 
Translatica, kierunek niemiecko-polski
Z
rzeczownik, rodzaj nijaki
Podobne hasła w języku :
Z-
rzeczownik
Z-Buffer

Materiały gramatyczne

o
co z oczu, to z serca a. z myśli
out of sight, out of mind

[fml] Richard Edwards thanks for their kind invitation to..., which he regrets he is unable to accept (due to a previous engagement).
[fml] Uprzejmie dziękuję za Państwa zaproszenie na..., z którego jednak nie będę mógł skorzystać (z powodu wcześniejszych zobowiązań).

[fml] Richard Edwards thanks for his kind invitation to..., which he has pleasure in accepting.
[fml] Uprzejmie dziękuję za Pana zaproszenie na..., które z przyjemnością przyjmuję.

Many congratulations on the (arrival of the) new baby.
Serdeczne gratulacje z okazji narodzin dziecka.

We congratulate you (most sincerely) on passing the exam.
Serdecznie gratulujemy z okazji zdanego egzaminu.

ostrożnie
wszystko można, byle (z wolna i) z ostrożna
slow and steady wins the race

[fml] Richard Edwards has (great) pleasure in accepting Susan Stewart’s kind invitation to dinner.
[fml] Z wielką przyjemnością przyjmuję Pani zaproszenie na kolację.

[fml] Richard Edwards (greatly) regrets he is unable to accept Mr and Mrs David Banks’ kind invitation to the wedding of their daughter.
[fml] Z wielką przykrością zawiadamiam, że nie mogę niestety przyjąć Państwa zaproszenia na ślub córki.

Greetings from Capri.
Pozdrowienia z Capri.

Best wishes from Capri.
Najlepsze życzenia z Capri.

To say this is flying in the face of the facts.
To twierdzenie jest (całkowicie) sprzeczne z faktami.

To say this is contrary to the facts as we know them.
To twierdzenie jest (całkowicie) niezgodne z faktami.

[fml] We regret to have to inform you that we no longer stock this item.
[fml] Z żalem informujemy, że nie prowadzimy już sprzedaży tego artykułu.

[fml] To our regret we must inform you that we no longer stock this item.
[fml] Z przykrością zawiadamiamy, że nie prowadzimy już sprzedaży tego artykułu.

To fight like cat and dog.
Drzeć z sobą koty, żyć jak pies z kotem.
To play cat and mouse with sb.
Bawić się z kimś jak kot z myszką.
zejść
góra z górą się nie zejdzie, ale człowiek z człowiekiem zawsze a. często
it’s a small world

I approve of this policy.
Popieram tę politykę.

I am in favour of this policy.
Zgadzam się z taką polityką.

dziad
nie śmiej się dziadku z czyjegoś wypadku, dziadek się śmiał i tak samo miał
≈ you’ll be laughing on the other side of your face when the same thing happens to you
He’s one of the Don Juans of this world.
Prawdziwy z niego donżuan.
I could eat a horse.
Mógłbym zjeść konia z kopytami.
It’s one of those days!
To jeden z tych (okropnych) dni!

You have all my sympathy in this great loss.
Bardzo Ci współczuję z powodu tej wielkiej straty.

We would like to say how sorry we are.
Nie znajdujemy słów, żeby wyrazić nasz żal z powodu śmierci...

[fml] I would like to assure you of our deepest sympathy in your tragic loss.
[fml] Łączymy się z Panią w bólu po tej bolesnej stracie.

We would like to express our sincere condolences.
Proszę przyjąć wyrazy najgłębszego współczucia.

We are all thinking of you at this time. Please let me know if there is anything we can do.
Cały czas myślimy o Tobie. Jeżeli możemy być Ci w czymś pomocnidaj znać bez wahania.

You are very much in our thoughts. Please let me know if there is anything we can do.
Myślami cały czas jesteśmy z Tobą. Jeżeli możemy być Ci w czymś pomocnidaj znać bez wahania.

I share your point of view.
(Całkowicie) podzielam Twoje zdanie.

I agree entirely with what you say.
Zgadzam się z Twoim stanowiskiem.

We are in partial agreement.
Częściowo się zgadzamy.

We are in broad agreement.
Z grubsza się zgadzamy.

The results of the investigation do not bear out your claims.
Wyniki badań nie potwierdzają Pańskich twierdzeń.

The results of the investigation do not corroborate your claims.
Wyniki badań są niezgodne z Pańskimi twierdzeniami.

I completely disagree with what you say.
Zupełnie się z tym, co powiedziałeś, nie zgadzam.

I cannot accept your view.
Nie mogę przyjąć Twego stanowiska.

We must agree to differ on this.
Niech każdy z nas pozostanie przy swoim zdaniu.

[fml] We thank you for your letter of 6 September 2001.
[fml] Uprzejmie dziękujemy za list z dnia 6 września 2001.

[fml] We acknowledge with thanks your letter of 6.9.2001.
[fml] Niniejszym potwierdzamy odbiór listu z dnia 06.09.2001.

[infml] You really shouldn’t have (bothered). It’s just what I wanted.
Niepotrzebnie robiłeś sobie kłopot. Właśnie o tym marzyłem.

[infml] It was really sweet. It’s just what I wanted.
Jak miło z Twojej strony. Właśnie o tym marzyłem.

[infml] Many thanks for the invitation to dinner. I’d love to come and I’m really looking forward to it.
[infml] Bardzo dziękuję za zaproszenie na kolację. Z wielką chęcią przyjdę i już nie mogę się doczekać

Do I really have to come now?
Czy na prawdę muszę przyjść teraz?

Surely I don’t have to come now?
Z pewnością nie jest konieczne abym przyszedł teraz?

Best wishes for a Merry Christmas and a Prosperous New Year.
Wszystkiego najlepszego z okazji Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku.

[infml] Wish you were here!
[infml] Gorące pozdrowienia z wakacji.

Best wishes for your birthday.
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin.

I must ask you to let us have your payment by return of post.
Prosimy o przekazanie należności zaraz po otrzymaniu tego listu.

[fml] Kindly let us have your payment by return of post.
[fml] Zwracamy się z uprzejmą prośbą o przekazanie należności zaraz po otrzymaniu tego listu.

przesta
kto z kim przestaje, takim się staje
judge a man by the company he keeps
(Straight) From the horse’s mouth.
Z pierwszej ręki.
The cat’s out of the bag.
Wyszło szydło z worka.
To have done with sth.
Skończyć z czymś.
To pass the time of day with sb.
Zamienić z kimś kilka słów.
To pass the time of day with sb.
Zamienić z kimś kilka słów.
To rain cats and dogs.
Lać jak z cebra.
What are you doing with yourself these days?
Co u ciebie słychać?, co się z tobą dzieje?
wilk
nie wywołuj wilka z lasu
let sleeping dogs lie

[infml] You poor thing! I am sorry to hear that you have to have this operation.
[infml] Biedaku! Bardzo mi przykro z powodu tej operacji.

[infml] The reason why he left was the lack of prospects.
[infml] Odszedł, bo nie miał perspektyw awansu.

He left on account of the lack of prospects.
Odszedł z powodu braku perspektyw awansu.

The delay in delivery is due to circumstances beyond our control.
Opóźnienie dostawy wynika z przyczyn od nas niezależnych.

I was surprised to hear that you had left Glasgow.
Byłem zdziwiony na wieść o tym, że wyjechałeś z Katowic.

Słownik języka polskiego
Zobacz „z” w Słownikach języka polskiego PWN
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich